< Príslovia 5 >

1 Synu můj, pozoruj moudrosti mé, k opatrnosti mé nakloň ucha svého,
Min son, gif akt uppå mina vishet, böj din öron till mina läro;
2 Abys ostříhal prozřetelnosti, a rtové tvoji šetřili umění.
Att du må behålla god råd, och din mun veta beskedlighet.
3 Nebo rtové cizí ženy strdí tekou, a měkčejší nad olej ústa její.
Ty ene skökos läppar äro en hannogskaka, och hennes hals är halare än olja;
4 Poslední pak věci její hořké jsou jako pelyněk, ostré jako meč na obě straně ostrý.
Men framdeles bäsk som malört, och skarp såsom ett tveeggadt svärd.
5 Nohy její sstupují k smrti, krokové její hrob uchvacují. (Sheol h7585)
Hennes fötter löpa neder till döden; hennes råd gånger få helvetet. (Sheol h7585)
6 Stezku života snad bys zvážiti chtěl? Vrtkéť jsou cesty její, neseznáš.
Hon går icke rätt fram på lifsens väg; ostadig äro hennes steg, så att hon icke vet hvart hon går.
7 Protož, synové, poslechněte mne, a neodstupujte od řečí úst mých.
Så hörer mig nu, min barn, och viker icke ifrå mins muns tal.
8 Vzdal od ní cestu svou, a nepřibližuj se ke dveřím domu jejího,
Låt dina vägar vara fjerran ifrå henne, och nalkas intet intill hennes husdörr;
9 Abys snad nedal jiným slávy své, a let svých ukrutnému,
Att du icke skall gifva dina äro dem främmandom, och din år dem grymma;
10 Aby se nenasytili cizí úsilím tvým, a práce tvá nezůstala v domě cizím.
Att främmande icke skola mätta sig af dine förmågo, och ditt arbete icke vara uti ens annars hus;
11 I řval bys naposledy, když bys zhubil tělo své a čerstvost svou,
Och du måtte framdeles sucka, när du ditt lif och gods förtärt hafver;
12 A řekl bys: Jak jsem nenáviděl cvičení, a domlouváním pohrdalo srdce mé,
Och säga: Ack! huru hafver jag hatat tuktan, och mitt hjerta straff försmått;
13 A neposlouchal jsem hlasu vyučujících mne, a k učitelům svým nenaklonil jsem ucha svého!
Och hafver icke lydt mina lärares röst, och icke böjt min öron till dem som mig lärde?
14 O málo, že jsem nevlezl ve všecko zlé u prostřed shromáždění a zástupu.
Jag är fulltnär i all olycko kommen, att jag den meniga hopen och sällskapet följt hafver.
15 Pí vodu z čisterny své, a prameny z prostředku vrchoviště svého.
Drick vatten utaf dina gropar, och hvad af dinom brunn utflyter.
16 Nechť se rozlévají studnice tvé ven, a potůčkové vod na ulice.
Låt dina källor utflyta, och vattubäckerna uppå gatorna;
17 Měj je sám sobě, a ne cizí s tebou.
Men haf du dem allena, och ingen främmande med dig.
18 Budiž požehnaný pramen tvůj, a vesel se z manželky mladosti své.
Din brunn vare välsignad, och gläd dig af dins ungdoms hustru.
19 Laně milostné a srny utěšené; prsy její ať tě opojují všelikého času, v milování jejím kochej se ustavičně.
Hon är ljuflig såsom en hind, och täck såsom en rå; låt hennes kärlek alltid mätta dig, och förlusta dig alltid uti hennes kärlek.
20 Nebo proč bys se kochal, synu můj, v cizí, a objímal život postranní,
Min son, hvi vill du förlusta dig med en främmande, och famntager ens annars?
21 Poněvadž před očima Hospodinovýma jsou cesty člověka, a on všecky stezky jeho váží?
Ty hvars och ens mans vägar äro för Herranom, och han mäter alla deras gångar.
22 Nepravosti vlastní jímají bezbožníka takového, a v provazích hříchu svého uvázne.
Dens ogudaktigas misshandel skall gripa honom, och med sina synders snaro skall han hållen varda.
23 Takovýť umře, proto že nepřijímal cvičení, a ve množství bláznovství svého blouditi bude.
Han skall dö, derföre att han icke vill låta lära sig, och för sin stora dårskaps skull vill fara.

< Príslovia 5 >