< Príslovia 5 >

1 Synu můj, pozoruj moudrosti mé, k opatrnosti mé nakloň ucha svého,
Hijo mío, presta atención a mi sabiduría, inclina tu oído a mi enseñanza,
2 Abys ostříhal prozřetelnosti, a rtové tvoji šetřili umění.
para que guardes los consejos y tus labios conserven la instrucción.
3 Nebo rtové cizí ženy strdí tekou, a měkčejší nad olej ústa její.
Pues los labios de la mujer extraña destilan miel, y su paladar es más suave que el aceite;
4 Poslední pak věci její hořké jsou jako pelyněk, ostré jako meč na obě straně ostrý.
pero su fin es amargo como el ajenjo, cortante como espada de dos filos.
5 Nohy její sstupují k smrti, krokové její hrob uchvacují. (Sheol h7585)
Sus pies se encaminan hacia la muerte, sus pasos llevan al scheol. (Sheol h7585)
6 Stezku života snad bys zvážiti chtěl? Vrtkéť jsou cesty její, neseznáš.
No anda por la senda de la vida, va errando por caminos sin saber adónde.
7 Protož, synové, poslechněte mne, a neodstupujte od řečí úst mých.
Pues bien, escuchadme, hijos, y no os apartéis de las palabras de mi boca;
8 Vzdal od ní cestu svou, a nepřibližuj se ke dveřím domu jejího,
desvía de ella tu camino, y no te acerques a la puerta de su casa.
9 Abys snad nedal jiným slávy své, a let svých ukrutnému,
No sacrifiques tu honor a gente extraña ni tus años a un tirano,
10 Aby se nenasytili cizí úsilím tvým, a práce tvá nezůstala v domě cizím.
no sea que extraños se harten de tus bienes, y tus fatigas beneficien a casas ajenas,
11 I řval bys naposledy, když bys zhubil tělo své a čerstvost svou,
y al fin tengas que gemir, después de consumir tu carne,
12 A řekl bys: Jak jsem nenáviděl cvičení, a domlouváním pohrdalo srdce mé,
y hayas de exclamar: “¡Cómo he podido aborrecer la instrucción, y rehusar en mi corazón la corrección!
13 A neposlouchal jsem hlasu vyučujících mne, a k učitelům svým nenaklonil jsem ucha svého!
Desoí la voz de los que me adoctrinaban y no quise oír a mis maestros.
14 O málo, že jsem nevlezl ve všecko zlé u prostřed shromáždění a zástupu.
Casi he llegado al colmo de los males, en medio del pueblo y de la asamblea.”
15 Pí vodu z čisterny své, a prameny z prostředku vrchoviště svého.
Bebe el agua de tu aljibe y los raudales que manan de tu pozo.
16 Nechť se rozlévají studnice tvé ven, a potůčkové vod na ulice.
¿Por qué derramar fuera tus fuentes, por las plazas las corrientes de tu agua?
17 Měj je sám sobě, a ne cizí s tebou.
¡Sean para ti solo, y no para los extraños a tu lado!
18 Budiž požehnaný pramen tvůj, a vesel se z manželky mladosti své.
¡Sea tu fuente bendita, y alégrate con la esposa de tu mocedad!
19 Laně milostné a srny utěšené; prsy její ať tě opojují všelikého času, v milování jejím kochej se ustavičně.
¡Sea ella la gacela de tu amor, una cierva graciosa, embriáguenle sus pechos perpetuamente, y su amor te encante en todo tiempo!
20 Nebo proč bys se kochal, synu můj, v cizí, a objímal život postranní,
¿Por qué, hijo mío, dejarte embaucar por la mujer extraña y abrazar el seno de la ajena?
21 Poněvadž před očima Hospodinovýma jsou cesty člověka, a on všecky stezky jeho váží?
Pues ante Yahvé están los caminos del hombre. Él mira todos sus pasos.
22 Nepravosti vlastní jímají bezbožníka takového, a v provazích hříchu svého uvázne.
El hombre malo será presa de sus propias iniquidades, y quedará enredado en los lazos de su pecado.
23 Takovýť umře, proto že nepřijímal cvičení, a ve množství bláznovství svého blouditi bude.
Perecerá por falta de disciplina, y andará perdido a causa de su gran necedad.

< Príslovia 5 >