< Príslovia 5 >
1 Synu můj, pozoruj moudrosti mé, k opatrnosti mé nakloň ucha svého,
Anakku, dengarkanlah aku! Perhatikanlah kebijaksanaanku dan pengertian yang kuajarkan kepadamu,
2 Abys ostříhal prozřetelnosti, a rtové tvoji šetřili umění.
supaya engkau tahu bagaimana engkau harus membawa diri dan berbicara sebagai orang yang berpengetahuan.
3 Nebo rtové cizí ženy strdí tekou, a měkčejší nad olej ústa její.
Perempuan nakal, mulutnya semanis madu dan kata-katanya memikat hati,
4 Poslední pak věci její hořké jsou jako pelyněk, ostré jako meč na obě straně ostrý.
tetapi apabila semuanya telah berlalu, yang tertinggal hanyalah kepahitan dan penderitaan.
5 Nohy její sstupují k smrti, krokové její hrob uchvacují. (Sheol )
Engkau diseretnya turun ke dunia orang mati; jalan yang ditempuhnya menuju kepada maut. (Sheol )
6 Stezku života snad bys zvážiti chtěl? Vrtkéť jsou cesty její, neseznáš.
Ia tidak tetap pada jalan yang menuju hidup; tanpa diketahuinya ia telah menyimpang dari jalan itu.
7 Protož, synové, poslechněte mne, a neodstupujte od řečí úst mých.
Sebab itu, anak-anak, dengarkanlah kata-kataku dan janganlah mengabaikannya.
8 Vzdal od ní cestu svou, a nepřibližuj se ke dveřím domu jejího,
Jauhilah wanita yang demikian! Bahkan jangan mendekati rumahnya.
9 Abys snad nedal jiným slávy své, a let svých ukrutnému,
Kalau engkau bergaul dengan wanita itu, engkau akan kehilangan kehormatanmu dan nyawamu akan direnggut di masa mudamu oleh orang yang tidak kenal belas kasihan.
10 Aby se nenasytili cizí úsilím tvým, a práce tvá nezůstala v domě cizím.
Kekayaanmu akan habis dimakan orang lain, dan hasil jerih payahmu menjadi milik orang yang tidak kaukenal.
11 I řval bys naposledy, když bys zhubil tělo své a čerstvost svou,
Akhirnya engkau akan mengeluh, apabila badanmu habis dimakan penyakit.
12 A řekl bys: Jak jsem nenáviděl cvičení, a domlouváním pohrdalo srdce mé,
Lalu engkau akan berkata, "Ah, kenapa aku membenci nasihat? Kenapa aku tidak mau ditegur?
13 A neposlouchal jsem hlasu vyučujících mne, a k učitelům svým nenaklonil jsem ucha svého!
Aku tak mau mendengarkan guru-guruku dan tidak mau menuruti mereka.
14 O málo, že jsem nevlezl ve všecko zlé u prostřed shromáždění a zástupu.
Tahu-tahu aku telah jatuh di mata masyarakat."
15 Pí vodu z čisterny své, a prameny z prostředku vrchoviště svého.
Sebab itu, setialah kepada istrimu sendiri dan berikanlah cintamu kepada dia saja.
16 Nechť se rozlévají studnice tvé ven, a potůčkové vod na ulice.
Tidak ada gunanya bagimu mencari kenikmatan pada orang yang bukan istrimu.
17 Měj je sám sobě, a ne cizí s tebou.
Kenikmatan itu khusus untuk engkau dengan istrimu, tidak dengan orang lain.
18 Budiž požehnaný pramen tvůj, a vesel se z manželky mladosti své.
Sebab itu, hendaklah engkau berbahagia dengan istrimu sendiri; carilah kenikmatan pada gadis yang telah kaunikahi--
19 Laně milostné a srny utěšené; prsy její ať tě opojují všelikého času, v milování jejím kochej se ustavičně.
gadis jelita dan lincah seperti kijang. Biarlah kemolekan tubuhnya selalu membuat engkau tergila-gila dan asmaranya memabukkan engkau.
20 Nebo proč bys se kochal, synu můj, v cizí, a objímal život postranní,
Apa gunanya bernafsu kepada wanita lain, anakku? Untuk apa menggauli perempuan nakal?
21 Poněvadž před očima Hospodinovýma jsou cesty člověka, a on všecky stezky jeho váží?
TUHAN melihat segala-galanya yang dilakukan oleh manusia. Ke mana pun manusia pergi TUHAN mengawasinya.
22 Nepravosti vlastní jímají bezbožníka takového, a v provazích hříchu svého uvázne.
Dosa orang jahat bagaikan perangkap yang menjerat orang itu sendiri.
23 Takovýť umře, proto že nepřijímal cvičení, a ve množství bláznovství svého blouditi bude.
Ia mati karena tidak menerima nasihat. Ketololannya membawa dia kepada kehancuran.