< Príslovia 5 >
1 Synu můj, pozoruj moudrosti mé, k opatrnosti mé nakloň ucha svého,
E KUU keiki, e hoolohe mai i ko'u naauao, E haliu mai hoi kou pepeiao i ko'u iko:
2 Abys ostříhal prozřetelnosti, a rtové tvoji šetřili umění.
I malama oe i ke aoia mai, E hoopaa hoi kou mau lehelehe i ka ike.
3 Nebo rtové cizí ženy strdí tekou, a měkčejší nad olej ústa její.
No ka mea, o na lehelehe o ka wahine hookamakama he meli ia e kulu ana, A ua oi aku ka pahee o kona waha i ko ka aila.
4 Poslední pak věci její hořké jsou jako pelyněk, ostré jako meč na obě straně ostrý.
Aka, na awahia kona hope, e like me ka laau awaawa, Oioi hoi o like me ka pahikaua oi lua.
5 Nohy její sstupují k smrti, krokové její hrob uchvacují. (Sheol )
Ke iho iho la kona mau wawae i ka make, E pili ana hoi kona mau kapuwai i ka lua, (Sheol )
6 Stezku života snad bys zvážiti chtěl? Vrtkéť jsou cesty její, neseznáš.
I ole oe e noonoo i ke ala o ko ola, He loli wale kona noho ana i ole oe e ike aku.
7 Protož, synové, poslechněte mne, a neodstupujte od řečí úst mých.
Ano la, e na keiki, hoolohe mai ia'u, Mai haliu ae mai ka olelo aku a kuu waha.
8 Vzdal od ní cestu svou, a nepřibližuj se ke dveřím domu jejího,
E hooneenee loa aku i kou hele ana mai ona aku, Mai hookokoke aku oe i ka puka o kona hale:
9 Abys snad nedal jiným slávy své, a let svých ukrutnému,
O haawi oe i kou nani i na mea e, A me kon mau makahiki hoi i ka mea aloha ole:
10 Aby se nenasytili cizí úsilím tvým, a práce tvá nezůstala v domě cizím.
O lako hoi na mea e i kou mau mea maikai; A me na hale o ka malihini i kau waiwai;
11 I řval bys naposledy, když bys zhubil tělo své a čerstvost svou,
A uwe oe i kou hope, I ka pau ana o kou io a me kou kino;
12 A řekl bys: Jak jsem nenáviděl cvičení, a domlouváním pohrdalo srdce mé,
A e olelo hoi, Auwe ko'u inaina aku i ka ike, A me ka hoowahawaha ana o ko'u naau i ke aoia mai!
13 A neposlouchal jsem hlasu vyučujících mne, a k učitelům svým nenaklonil jsem ucha svého!
Aole au i hoolohe i ka leo o ka'u mau kumu, Aole hoi i haliu aku ko'u pepeiao i ka poe i ao mai ia'u!
14 O málo, že jsem nevlezl ve všecko zlé u prostřed shromáždění a zástupu.
Mai noho au ma na hewa a pau loa, Mawaena o ke anaina a me ka ahakanaka.
15 Pí vodu z čisterny své, a prameny z prostředku vrchoviště svého.
E ia u oe i ka wai noloko ae o kou punawai, A i na waikahe hoi noloko ae o kou kahawai.
16 Nechť se rozlévají studnice tvé ven, a potůčkové vod na ulice.
E hu aku iwaho kou mau lokowai, A kahe na auwai ma na alanui.
17 Měj je sám sobě, a ne cizí s tebou.
Nau wale iho no lakou, Aole na ka poe malihini pu me oe.
18 Budiž požehnaný pramen tvůj, a vesel se z manželky mladosti své.
E hoomaikaiia kou punawai; A e olioli oe me ka wahine o kou wa ui.
19 Laně milostné a srny utěšené; prsy její ať tě opojují všelikého času, v milování jejím kochej se ustavičně.
He dia aloha ia a me ka ibeka oluolu; E maona oe i na la a pau i kona waiu, E ana mau oe i kona aloha.
20 Nebo proč bys se kochal, synu můj, v cizí, a objímal život postranní,
No ke aha la e ona oe, e kuu keiki, i ka wahine e, A e apo oe i ka wahine a hai ma kou umauma?
21 Poněvadž před očima Hospodinovýma jsou cesty člověka, a on všecky stezky jeho váží?
No ka mea, e kau pono ana na maka o Iehova i ka aoao o ke kanaka, E ike ana no hoi i kona mau aoao a pau,
22 Nepravosti vlastní jímají bezbožníka takového, a v provazích hříchu svého uvázne.
E puni ka mea hewa i kona hala iho, E heiia hoi oia i ka hei o kona hewa iho.
23 Takovýť umře, proto že nepřijímal cvičení, a ve množství bláznovství svého blouditi bude.
E make oia me ke ao ole ia mai; A e hele hewa oia i ka nui o kona naaupo ana.