< Príslovia 5 >

1 Synu můj, pozoruj moudrosti mé, k opatrnosti mé nakloň ucha svého,
Poikani, kuuntele minun viisauttani, kallista korvasi minun taidolleni
2 Abys ostříhal prozřetelnosti, a rtové tvoji šetřili umění.
ottaaksesi vaarin taidollisuudesta, ja huulesi säilyttäkööt tiedon.
3 Nebo rtové cizí ženy strdí tekou, a měkčejší nad olej ústa její.
Sillä hunajaa tiukkuvat vieraan vaimon huulet, hänen suunsa on öljyä liukkaampi.
4 Poslední pak věci její hořké jsou jako pelyněk, ostré jako meč na obě straně ostrý.
Mutta lopulta hän on karvas kuin koiruoho, terävä kuin kaksiteräinen miekka.
5 Nohy její sstupují k smrti, krokové její hrob uchvacují. (Sheol h7585)
Hänen jalkansa kulkevat alas kuolemaan, tuonelaan vetävät hänen askeleensa. (Sheol h7585)
6 Stezku života snad bys zvážiti chtěl? Vrtkéť jsou cesty její, neseznáš.
Ei käy hän elämän tasaista polkua, hänen tiensä horjuvat hänen huomaamattaan.
7 Protož, synové, poslechněte mne, a neodstupujte od řečí úst mých.
Niinpä, lapset, kuulkaa minua, älkää väistykö minun suuni sanoista.
8 Vzdal od ní cestu svou, a nepřibližuj se ke dveřím domu jejího,
Pidä tiesi kaukana tuollaisesta äläkä lähesty hänen majansa ovea,
9 Abys snad nedal jiným slávy své, a let svých ukrutnému,
ettet antaisi muille kunniaasi etkä vuosiasi armottomalle,
10 Aby se nenasytili cizí úsilím tvým, a práce tvá nezůstala v domě cizím.
ettei sinun tavarasi ravitsisi vieraita, sinun vaivannäkösi joutuisi toisen taloon
11 I řval bys naposledy, když bys zhubil tělo své a čerstvost svou,
ja ettet lopulta päätyisi huokailemaan ruumiisi ja lihasi riutuessa
12 A řekl bys: Jak jsem nenáviděl cvičení, a domlouváním pohrdalo srdce mé,
ja sanomaan: "Miksi minä kuritusta vihasin ja sydämeni halveksui nuhdetta?
13 A neposlouchal jsem hlasu vyučujících mne, a k učitelům svým nenaklonil jsem ucha svého!
Miksi en kuullut neuvojaini ääntä, kallistanut korvaani opettajilleni?
14 O málo, že jsem nevlezl ve všecko zlé u prostřed shromáždění a zástupu.
Olin joutua kokonaan turmion omaksi keskellä seurakunnan ja kansankokouksen."
15 Pí vodu z čisterny své, a prameny z prostředku vrchoviště svého.
Juo vettä omasta säiliöstäsi, sitä, mikä omasta kaivostasi juoksee.
16 Nechť se rozlévají studnice tvé ven, a potůčkové vod na ulice.
Vuotaisivatko sinun lähteesi kadulle, toreille sinun vesiojasi!
17 Měj je sám sobě, a ne cizí s tebou.
Olkoot ne sinun omasi yksin, älkööt vierasten sinun ohessasi.
18 Budiž požehnaný pramen tvůj, a vesel se z manželky mladosti své.
Olkoon sinun lähteesi siunattu, ja iloitse nuoruutesi vaimosta.
19 Laně milostné a srny utěšené; prsy její ať tě opojují všelikého času, v milování jejím kochej se ustavičně.
Armas peura, suloinen vuorikauris-hänen rintansa sinua aina riemulla ravitkoot, hurmautuos alati hänen rakkaudestaan.
20 Nebo proč bys se kochal, synu můj, v cizí, a objímal život postranní,
Miksi, poikani, hurmautuisit irstaaseen naiseen ja syleilisit vieraan vaimon povea?
21 Poněvadž před očima Hospodinovýma jsou cesty člověka, a on všecky stezky jeho váží?
Sillä Herran silmien edessä ovat miehen tiet, ja hän tutkii kaikki hänen polkunsa.
22 Nepravosti vlastní jímají bezbožníka takového, a v provazích hříchu svého uvázne.
Jumalattoman vangitsevat hänen rikoksensa, ja hän tarttuu oman syntinsä pauloihin.
23 Takovýť umře, proto že nepřijímal cvičení, a ve množství bláznovství svého blouditi bude.
Kurittomuuteensa hän kuolee ja suistuu harhaan suuressa hulluudessaan.

< Príslovia 5 >