< Príslovia 4 >
1 Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
Anakku, dengarkanlah nasihat ayahmu. Perhatikanlah agar engkau beroleh pengertian
2 Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
sebab yang aku ajarkan adalah baik. Janganlah meninggalkan bimbinganku.
3 Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
Semasa kecil, waktu aku masih tinggal bersama ayah ibuku sebagai anak tunggal mereka,
4 On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
ayahku mengajarkan, “Anakku, bila engkau setia mengikuti pengajaran dan petunjuk-petunjukku, engkau akan hidup bahagia.
5 Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
Sambutlah Hikmat menjadi guru kehidupanmu. Mintalah pengertian darinya. Janganlah lupa dan jangan berpaling dari pengajaranku.
6 Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
Sang Hikmat itu akan menjagamu bila engkau mengasihi dia dan berpegang padanya.
7 Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
Sang Hikmat adalah guru kehidupan yang terutama. Mintalah darinya pengertian. Ya, carilah kebijaksanaan semahal apa pun harganya.
8 Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
Bila engkau menghargai Sang Hikmat, dia akan menjadikanmu terhormat. Bila engkau menjunjungnya, dia akan memberimu nama baik.
9 Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
Hikmat itu bagai mahkota yang indah megah pada kepalamu, yang menjadikan engkau seorang yang dihormati.”
10 Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
Hai anakku, dengarkan dan terimalah pengajaranku supaya panjanglah umurmu.
11 Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
Kebijaksanaan yang aku ajarkan adalah jalan yang lurus.
12 Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
Saat melangkah, engkau tak akan mendapat masalah, dan saat berlari, engkau tak akan tersandung jatuh.
13 Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
Berpeganglah pada didikanku dan jangan meninggalkannya. Taatilah, sebab itulah yang membuat hidupmu aman.
14 Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
Jangan mengikuti perbuatan orang jahat, apalagi menjadi seperti mereka.
15 Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
Hindarilah jalan orang jahat. Jangan sekali-kali mendekatinya. Berpalinglah dari jalan mereka dan ambillah jalan yang lurus.
16 Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
Orang-orang seperti itu tidak bisa tidur tenang sebelum berbuat jahat. Mereka baru merasakan kantuk kalau berhasil menjatuhkan orang.
17 Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
Bagi mereka, berbuat jahat memuaskan seperti makanan lezat, dan melakukan kekerasan terasa manis seperti minuman anggur.
18 Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
Tidaklah demikian dengan orang benar. Jalan hidup orang benar bagaikan cerahnya pagi, yang semakin terang hingga siang hari.
19 Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
Tetapi jalan hidup orang jahat teramat gelap. Kaki mereka tersandung karena mereka tak dapat melihat.
20 Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
Anakku, perhatikanlah nasihat-nasihatku dan dengarkanlah ajaranku.
21 Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
Simpanlah nasihatku di dalam hatimu dan jadikanlah itu sebagai pengukur dalam tiap langkah hidupmu.
22 Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
Karena seluruh nasihat dan pengajaranku memberi hidup bahagia bagi yang menyelami artinya dan mendatangkan kesegaran bagi tubuh.
23 Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
Jagalah hatimu dengan waspada, karena hati menentukan segala pilihan hidupmu.
24 Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
Jangan mengucapkan kata-kata dusta. Buanglah ucapan yang tak benar.
25 Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
Tetaplah memandang tujuan hidupmu supaya engkau tidak menyimpang.
26 Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
Pertimbangkan baik-baik ke mana engkau melangkah maka engkau dapat berjalan dengan tenang.
27 Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.
Jagalah dirimu supaya tetap mengikuti jalan yang benar. Jangan pernah menyimpang ke jalan yang jahat.