< Príslovia 4 >
1 Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
Die väterliche Mahnung, Söhne, hört! Merkt auf, damit ihr Einsicht kennenlernt!
2 Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
Denn gute Lehre geb ich euch. Laßt meine Unterweisung nimmer außer acht!
3 Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
Als Kind schon war ich meinem Vater teuer, ein Liebling meiner Mutter.
4 On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
Er unterwies mich, sprach zu mir: "Halt fest dein Herz an meinen Worten! Behalt, was ich dich heiße! Und du wirst glücklich sein.
5 Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
Einsicht und Weisheit zu erwerben, nicht vergiß! Weich nicht von meines Mundes Worten:
6 Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
Laß sie nicht außer acht! Und sie behütet dich. Gewinne sie recht lieb! Sie schützt dich wohl.
7 Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
Der Weisheit bester Teil: Erkaufe Weisheit! Mit aller deiner Habe kauf dir Einsicht!
8 Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
Halt dich an sie! Und sie erhöht dich, bringt zu Ehren dich, wenn du sie herzest.
9 Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
Sie windet um dein Haupt der Anmut Kranz, beschert dir eine wunderschöne Krone."
10 Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
Mein Sohn! Horch auf! Nimm meine Worte an! Dann werden's deiner Lebensjahre viele.
11 Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
Ich lehre dich der Weisheit Weg und lasse dich auf graden Pfaden schreiten.
12 Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
Wenn du einherschreitest, ist nicht dein Schritt beengt; bist du im Lauf, dann stößest du nicht an.
13 Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
Halt fest an dieser Richtschnur! Laß sie nimmer los: Sie ist dein Leben.
14 Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
Nicht wandle auf der Frevler Pfad! Beschreite nicht der Bösen Weg!
15 Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
Vermeide ihn! Begeh ihn nicht! Lenk von ihm weg! Und geh daran vorbei!
16 Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
Sie können gar nicht einschlafen, falls sie zuvor nicht Böses schon getan; geraubt ist ihnen jeder Schlaf, falls sie nicht Ärgernis gegeben.
17 Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
Sie nähren sich vom Brot der Gottlosigkeit und trinken der Gewalttat Wein.
18 Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
Der Frommen Pfad gleicht lichtem Morgenglanz, der immer heller wird, bis daß es Tag geworden.
19 Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
Der Frevlerweg ist wie das Dunkel: Sie merken nicht, was sie zu Falle bringt.
20 Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
Mein Sohn, auf meine Worte merk, und meinen Reden neig dein Ohr!
21 Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre sie im Innersten des Herzens!
22 Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
Denn Leben sind sie ja für die, die sie zu schätzen wissen, für ihren ganzen Körper Arzenei.
23 Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
Bewahr vor jeglicher Verstocktheit dir das Herz! Denn davon hängt das Leben ab.
24 Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
Dein Mund soll niemals trügen, und deine Lippen seien keine Lügenlippen.
25 Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
Dann kannst du deinem Gegenüber ruhig ins Auge sehn, ganz offen deinem Nächsten in das Auge blicken.
26 Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
Geh stets geradeaus! Auf deines Fußes Bahn hab acht! Sei deines Ziels gewiß! All deine Wege seien fest bestimmt!
27 Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.
Bieg nicht zur rechten noch zur linken Seite ab! Halt fern vom Bösen deinen Fuß!