< Príslovia 4 >

1 Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
Écoutez, mes fils, la discipline d’un père, et soyez attentifs, afin que vous connaissiez la prudence.
2 Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
Je vous ferai un don excellent; n’abandonnez pas ma loi.
3 Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
Car moi aussi j’ai été un fils chéri de mon père, et comme un fils unique devant ma mère;
4 On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
Et il m’instruisait, et me disait: Que ton cœur reçoive mes paroles, garde mes préceptes et tu vivras.
5 Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
Possède la sagesse, possède la prudence: n’oublie pas les paroles de ma bouche et ne t’en écarte pas.
6 Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
Ne rejette pas la sagesse, et elle te gardera: aime-la, et elle te conservera.
7 Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
Un principe de sagesse est: Mets-toi en possession de la sagesse; et par tout ce que tu possèdes, acquiers la prudence;
8 Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
Saisis-la, et elle t’exaltera; tu seras glorifié par elle, lorsque tu l’auras embrassée;
9 Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
Elle mettra sur ta tête des accroissements de grâces, et elle te couvrira d’une glorieuse couronne.
10 Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
Écoute mon fils, et reçois mes paroles, afin que se multiplient pour toi des années de vie.
11 Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
Je te montrerai la voie de la sagesse: je te conduirai par les sentiers de l’équité;
12 Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
Lorsque tu y seras entré, tes pas ne seront pas resserrés; et, courant, tu ne trouveras pas de pierre d’achoppement.
13 Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
Retiens la discipline, ne la rejette pas: garde-la, parce que c’est elle qui est ta vie.
14 Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
Ne prends pas plaisir aux sentiers des impies, que la voie des méchants ne t’agrée point.
15 Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
Fuis-la, n’y passe pas: détourne-toi et abandonne-la;
16 Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
Car ils ne dorment point, s’ils n’ont mal fait; et le sommeil leur est ravi, s’ils n’ont supplanté quelqu’un;
17 Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
Ils mangent du pain d’impiété, et c’est du vin d’iniquité qu’ils boivent.
18 Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
Mais le sentier des justes, comme une lumière éclatante, s’avance et croît jusqu’au jour parfait.
19 Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
La voie des impies est ténébreuse; ils ne savent où ils se précipitent.
20 Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
Mon fils, écoute mes discours, et à mes paroles incline ton oreille;
21 Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
Qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur;
22 Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
Car elles sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé pour toute chair:
23 Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
Garde ton cœur en toute vigilance, parce que c’est de lui que la vie procède.
24 Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
Écarte de toi la bouche perverse; et que des lèvres médisantes soient loin de toi.
25 Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
Que tes yeux voient ce qui est droit, et que tes paupières précèdent tes pas.
26 Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
Dresse un sentier pour tes pieds; et toutes tes voies seront affermies.
27 Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.
N’incline ni à droite ni à gauche: détourne ton pied du mal; car les voies qui sont à droite, le Seigneur les connaît: mais perverses sont celles qui sont à gauche. Or lui-même rendra droites tes marches, et fera que tes chemins seront en paix.

< Príslovia 4 >