< Príslovia 4 >
1 Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
Hear, ye sons, the correction of a father, and attend, that ye may know understanding.
2 Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
For, good teaching, have I given you, mine instruction, do not ye forsake.
3 Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
For, a son, became I to my father, tender and most precious in the sight of my mother.
4 On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
So he taught me, and said to me—Let thy heart, lay hold of my words, Keep my commandments and live!
5 Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
Acquire wisdom, acquire understanding, Do not forget, neither decline thou from the sayings of my mouth.
6 Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
Do not forsake her, and she will guard thee, —love her and she will keep thee.
7 Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
The principal thing, is wisdom, acquire thou wisdom, With all thine acquisition, acquire thou understanding.
8 Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
Exalt her, and she will set thee on high, she will bring thee to honour, when thou dost embrace her:
9 Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
She will give for thy head, a wreath of beauty, A crown of adorning, will she bestow upon thee.
10 Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
Hear, my son, and receive my sayings, and they will multiply to thee the years of life.
11 Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
In the way of wisdom, have I taught thee, I have guided thee in tracks of uprightness.
12 Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
When thou walkest, thy step shall not be hemmed in, and, if thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
Take fast hold of correction, let her not go, —keep her, for, she, is thy life.
14 Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
Upon the path of the lawless, do not thou enter, and do not advance in the way of the wicked:
15 Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
Avoid it, do not pass thereon—turn from it, and depart.
16 Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
For they sleep not, unless they can do mischief, —They rob themselves of their sleep, if they cannot cause someone to stumble,
17 Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
For they consume bread gotten by lawlessness, and, wine obtained by violence, they drink.
18 Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
But, the path of the righteous, is as the light of dawn, —going on and brightening, unto meridian day.
19 Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
The way of the lawless, is like darkness, they know not, at what they stumble.
20 Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
My son, to my words, attend, to my sayings, incline thou thine ear;
21 Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
Let them not depart from thine eyes, keep them in the midst of thy heart;
22 Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
For, life, they are, to them who find them, —and, to every part of one’s flesh, they bring healing.
23 Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
Above all that must be guarded, keep thou thy heart, for, out of it, are the issues of life.
24 Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
Remove from thee, perverseness of mouth, and, craftiness of lips, put far from thee.
25 Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
Let, thine eyes, right onward, look, —and, thine eyelashes, point straight before thee.
26 Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
Make level the track of thy foot, that, all thy ways, may be directed aright:
27 Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.
Decline not, to the right hand or to the left, —Turn away thy foot from wickedness.