< Príslovia 4 >
1 Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
Hear, ye children, the correction of a father, and attend to know understanding.
2 Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
For good information do I give you: my teaching must ye not forsake.
3 Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
For I was a son unto my father, a tender and an only child before my mother.
4 On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
And he instructed me, and said unto me, Let thy heart grasp firmly my words: observe my commandments and live.
5 Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
Acquire wisdom, acquire understanding: forget not, and depart not from the sayings of my mouth.
6 Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
Forsake her not, and she will watch over thee: love her, and she will keep thee.
7 Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
The beginning of wisdom is, Acquire wisdom: and with all thy acquisition acquire understanding.
8 Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
Hold her in high esteem, and she will exalt thee: she will bring thee to honor, when thou embracest her.
9 Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
She will give to thy head a wreath of grace: a crown of ornament will she deliver to thee.
10 Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
Hear, O my son, and accept my sayings: and they will increase unto thee the years of life.
11 Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
In the way of wisdom have I instructed thee: I have led thee in the tracks of uprightness.
12 Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
When thou walkest, thy step shall not be narrowed; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
Lay fast hold of correction; let her not go: keep her; for she is thy life.
14 Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
Enter not into the path of the wicked, and step not on the way of the bad.
15 Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
Avoid it, pass not through by it, turn off from it, and pass away.
16 Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
For they sleep not, except they have done evil, and their sleep is robbed away, unless they cause some to stumble.
17 Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
For they eat the bread of wickedness; and the wine of violence do they drink.
18 Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
But the path of the righteous is as the early morning light, that shineth more and more brightly until the height of noonday.
19 Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
The way of the wicked is like darkness: they know not against what they stumble.
20 Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
My son, attend to my words, unto my sayings incline thy ear.
21 Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
Let them not slip away from thy eyes: guard them in the midst of thy heart.
22 Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
For they are life unto every one of those that find them, and to all his body a healing.
23 Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
Above all that is to be guarded, keep thy heart, for out of it are the issues of life.
24 Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
Remove from thee frowardness of mouth; and perverseness of lips put away far from thee.
25 Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
Let thy eyes look right forward, and let thy eyelids see straight out before thee.
26 Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
Balance well the track of thy foot, and let all thy ways be firmly right.
27 Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.