< Príslovia 4 >
1 Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
Give ear, my sons, to the teaching of a father; give attention so that you may have knowledge:
2 Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.
3 Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
For I was a son to my father, a gentle and an only one to my mother.
4 On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
And he gave me teaching, saying to me, Keep my words in your heart; keep my rules so that you may have life:
5 Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
Get wisdom, get true knowledge; keep it in memory, do not be turned away from the words of my mouth.
6 Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
Do not give her up, and she will keep you; give her your love, and she will make you safe.
7 Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
The first sign of wisdom is to get wisdom; go, give all you have to get true knowledge.
8 Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
Put her in a high place, and you will be lifted up by her; she will give you honour, when you give her your love.
9 Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
She will put a crown of grace on your head, giving you a head-dress of glory.
10 Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
Give ear, O my son, and let your heart be open to my sayings; and long life will be yours.
11 Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
I have given you teaching in the way of wisdom, guiding your steps in the straight way.
12 Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
When you go, your way will not be narrow, and in running you will not have a fall.
13 Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life.
14 Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
Do not go in the road of sinners, or be walking in the way of evil men.
15 Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
Keep far from it, do not go near; be turned from it, and go on your way.
16 Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
For they take no rest till they have done evil; their sleep is taken away if they have not been the cause of someone's fall.
17 Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
The bread of evil-doing is their food, the wine of violent acts their drink.
18 Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
But the way of the upright is like the light of early morning, getting brighter and brighter till the full day.
19 Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
The way of sinners is dark; they see not the cause of their fall.
20 Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
My son, give attention to my words; let your ear be turned to my sayings.
21 Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
Let them not go from your eyes; keep them deep in your heart.
22 Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
For they are life to him who gets them, and strength to all his flesh.
23 Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
And keep watch over your heart with all care; so you will have life.
24 Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
Put away from you an evil tongue, and let false lips be far from you.
25 Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
Keep your eyes on what is in front of you, looking straight before you.
26 Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
Keep a watch on your behaviour; let all your ways be rightly ordered.
27 Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.
Let there be no turning to the right or to the left, keep your feet from evil.