< Príslovia 4 >

1 Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
Ka capakhqi aw, pa a cawngpyinaak ce ngai unawh, zaaksimthainaak na mi taaknaak ham ngai lah uh;
2 Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
Nami venawh ak leek soeih cawngpyinaak ka ni pekkhqi; ka cawngpyinaak koeh mangtak uh.
3 Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
Ka pa capa na awm nyng, Ka nu a ca, capa a lungnak soeih na awm nyng.
4 On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
Ni cawngpyi nawh, ka venawh, “Nak kawlung ing kak awikhqi ve kym poe sei taw; kak awipekkhqi ce haana nawh hqing pyi,” ti hy.
5 Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
Cyihnaak thlai nawh, zaaksimnaak awm thlai. Koeh hilh nawh, kam kha awhkawng ak cawn law awiyynnaakkhqi ce seetnaak lam benna koeh mang taak.
6 Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
Koeh hawi taak nawh, nik chungkhoep kaw; lung na nawh, ni khoemdoen kaw.
7 Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
Cyihnaak veni a kungpyi soeih hy; cemyihna awmsaw cyihnaak ce thlai; na khawhkhamkhqi boeih ingawm cyihnaak ce thlai.
8 Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
Zoeksang nawh, anih ing ni zoeksang lawt kaw; na ym na lam awhtaw kqihchah kawi thlangna ning coeng sak kaw.
9 Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
Na luu-awh mikhaileek lumyk ning byng sak kawm saw, dawnaak boei lumyk ni pe kaw.
10 Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
Ka capa, kak awi ngai nawh kym lah; Cawhtaw na hqing kum pung khqoet khqoet kaw.
11 Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
Cyihnaak lamawh ni cawngpyi nyng, dyngnaak lamawh ni sawi nyng.
12 Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
Na ceh huiawh nak khawkan ing zaang nawh, nang dawngawh awm am tawngtawh kawp ti.
13 Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
Cawngpyinaak awh ak cakna tu nawh, koeh hlah; ak cakna tu, na hqingnaak ham ni.
14 Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
Thlakchekhqi cehnaak awh koeh plaa nawh, thlakhalangkhqi a cehnaak awh koeh cet.
15 Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
Qei nawh taw, a vena koeh cet; mangtaak nawh loen taak.
16 Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
Kut a mamik thlak khui taw am ip thai kawm usaw, thlang ak khanawh seetnaak a mi sai hlan khui taw mik am kuu kaw.
17 Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
Seetnaak phaipi ce ai unawh, them amak leek sainaak misurtui ce aw uhy.
18 Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
Thlakdyngkhqi a cehnaak lam taw khawkbee ang lakawh bee khqoet hy.
19 Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
Thlakchekhqi a cehnaak lam taw khawmthan amyihna ikawh a ming tawh am sim uhy.
20 Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
Ka capa, kak awi ngai nawh, kak awipek awh nang haa dun lah.
21 Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
Namik huh awhkawng koeh thoeng; nak kawlung khuiawh khoem.
22 Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
Ak hukhqi ham hqingnaak na awm nawh, a mi pumsa ham sadingnaak na awm hy.
23 Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
Ak chang boeih ang lakawh nak kawlung ce doen, hqingnaak ak cawnnaak ni.
24 Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
Nam khaawh awihche koeh cawn sak nawh, thlang koeh thailat na.
25 Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
Na mik ing hailam dan nawh, ak leekna na hai lam toek.
26 Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
Na khaw ham lamtlak ce chei nawh, na lampyi boeih ce cak sak.
27 Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.
Nak tang ben mai aw, nak cawng ben mai awi koeh pleng; seetnaak awhkawng na khaw ce thoeih.

< Príslovia 4 >