< Príslovia 31 >

1 Slova proroctví Lemuele krále, kterýmž vyučovala jej matka jeho.
Detta är Konung Lemuels ord, den lära, som honom hans moder lärde.
2 Co dím, synu můj, co, synu života mého? Co, řku, dím, synu slibů mých?
Ack! min utkorade; ack! du mins lifs son; ack! min önskade son.
3 Nedávej ženám síly své, ani cest svých těm, kteréž k zahynutí přivodí krále.
Låt icke qvinnor få dina förmågo, och gack icke de vägar, der Konungar förderfva sig på.
4 Ne králům, ó Lemueli, ne králům náleží píti víno, a ne pánům žádost nápoje opojného,
O! icke Konungom, Lemuel; gif icke Konungom vin dricka, eller Förstom starka drycker;
5 Aby pije, nezapomněl na ustanovení, a nezměnil pře všech lidí ssoužených.
Att de icke dricka, och förgäta rätthetena, och förvända de elända menniskors sak.
6 Dejte nápoj opojný hynoucímu, a víno těm, kteříž jsou truchlivého ducha,
Gif starka drycker dem som förgöras skola, och vin bedröfvadom själom;
7 Ať se napije, a zapomene na chudobu svou, a na trápení své nezpomíná více.
Att de måga dricka, och förgäta sina vedermödo, och icke mer ihågkomma sin jämmer.
8 Otevři ústa svá za němého, v při všech oddaných k smrti,
Låt din mun upp för de dumbar, och för allas deras sak, som förlåtne äro.
9 Otevři, řku, ústa svá, suď spravedlivě, a veď při chudého a nuzného.
Låt din mun upp, och döm rätt, och hämnas den elända och fattiga.
10 Ženu statečnou kdo nalezne? Nebo daleko nad perly cena její.
Hvilkom en dygdelig qvinna beskärd är, hon är mycket ädlare, än aldrakosteligaste perlor.
11 Dověřuje se jí srdce muže jejího; nebo tu kořistí nebude nedostatku.
Hennes mans hjerta tör förlåta sig uppå henne, och bergning skall honom icke fattas.
12 Dobře činí jemu a ne zle, po všecky dny života svého.
Hon gör honom ljuft, och icke ledt, i alla sina lifsdagar.
13 Hledá pilně vlny a lnu, a dělá šťastně rukama svýma.
Hon brukar sig på ull och lin, och arbetar gerna med sina händer.
14 Jest podobná lodi kupecké, zdaleka přiváží pokrm svůj.
Hon är såsom ett köpmanskepp, som sina bergning fjerranefter hemtar.
15 Kterážto velmi ráno vstávajíc, dává pokrm čeledi své, a podíl náležitý děvkám svým.
Hon står om nattene upp, och gifver sitt husfolk mat, och sina tjenarinnor deras del.
16 Rozsuzuje pole, a ujímá je; z výdělku rukou svých štěpuje i vinici.
Hon tänker på en åker, och köper honom; och planterar en vingård af sina händers frukt.
17 Přepasuje silou bedra svá, a zsiluje ramena svá.
Hon gjordar sina länder fast, och stärker sina armar.
18 Zakouší, jak jest užitečné zaměstknání její; ani v noci nehasne svíce její.
Hon märker, hvar hennes handel kan hafva förkofring; hennes lykta utsläckes icke om nattena.
19 Rukama svýma sahá k kuželi, a prsty svými drží vřeteno.
Hon räcker ut sina hand till rocken, och hennes finger fatta tenen.
20 Ruku svou otvírá chudému, a ruce své vztahuje k nuznému.
Hon utsträcker sina händer till den fattiga, och räcker sina hand dem torftiga.
21 Nebojí se za čeled svou v čas sněhu; nebo všecka čeled její obláčí se v roucho dvojnásobní.
Hon fruktar icke sino huse för snö; ty hela hennes hus hafver dubbel kläder.
22 Koberce dělá sobě z kmentu, a z zlatohlavu jest oděv její.
Hon gör sig täcken; hvitt silke, och purpur är hennes kläde.
23 Patrný jest v branách manžel její, když sedá s staršími země.
Hennes man är prisad i portomen, när han sitter när landsens äldsta.
24 Plátno drahé dělá, a prodává; též i pasy prodává kupci.
Hon gör en kjortel, och säljer honom; ett bälte får hon krämarenom.
25 Síla a krása oděv její, nestará se o časy potomní.
Hennes prydning är, att hon renlig och flitig är; och framdeles skall hon le.
26 Ústa svá otvírá k moudrosti, a naučení dobrotivosti v jazyku jejím.
Hon upplåter sin mun med vishet, och på hennes tungo är täckelig lära.
27 Spatřuje obcování čeledi své, a chleba zahálky nejí.
Hon ser till, huru det i hennes hus tillstår, och äter icke sitt bröd i lättja.
28 Povstanouce synové její, blahoslaví ji; manžel její také chválí ji,
Hennes söner komma upp, och prisa henne saliga; hennes man lofvar henne.
29 Říkaje: Mnohé ženy statečně sobě počínaly, ty pak převyšuješ je všecky.
Många döttrar samka rikedom; men du öfvergår dem alla.
30 Oklamavatelná jest příjemnost a marná krása; žena, kteráž se bojí Hospodina, tať chválena bude.
Täckeligt och dägelig vara är intet; en qvinna, som Herran fruktar, den skall man lofva.
31 Dejtež takové z ovoce rukou jejích, a nechať ji chválí v branách skutkové její.
Hon skall rosad varda af sina händers frukt, och hennes gerningar skola lofva henne i portomen.

< Príslovia 31 >