< Príslovia 31 >
1 Slova proroctví Lemuele krále, kterýmž vyučovala jej matka jeho.
Las palabras del rey Lemuel: la revelación que le enseñó su madre:
2 Co dím, synu můj, co, synu života mého? Co, řku, dím, synu slibů mých?
“¡Oh, hijo mío! ¡Oh, hijo de mi vientre! ¡Oh, hijo de mis votos!
3 Nedávej ženám síly své, ani cest svých těm, kteréž k zahynutí přivodí krále.
No des tu fuerza a las mujeres, ni tus caminos a lo que destruye a los reyes.
4 Ne králům, ó Lemueli, ne králům náleží píti víno, a ne pánům žádost nápoje opojného,
No es para reyes, Lemuel, no es para los reyes beber vino, ni que los príncipes digan: “¿Dónde está la bebida fuerte?
5 Aby pije, nezapomněl na ustanovení, a nezměnil pře všech lidí ssoužených.
para que no beban y se olviden de la ley, y pervierten la justicia debida a quien está afligido.
6 Dejte nápoj opojný hynoucímu, a víno těm, kteříž jsou truchlivého ducha,
Da de beber fuerte al que está a punto de perecer, y el vino a los amargados de alma.
7 Ať se napije, a zapomene na chudobu svou, a na trápení své nezpomíná více.
Que beba y se olvide de su pobreza, y no recordar más su miseria.
8 Otevři ústa svá za němého, v při všech oddaných k smrti,
Abre la boca para el mudo, en la causa de todos los que quedan desolados.
9 Otevři, řku, ústa svá, suď spravedlivě, a veď při chudého a nuzného.
Abre tu boca, juzga con justicia, y servir de justicia a los pobres y necesitados”.
10 Ženu statečnou kdo nalezne? Nebo daleko nad perly cena její.
¿Quién puede encontrar una mujer digna? Porque su valor está muy por encima de los rubíes.
11 Dověřuje se jí srdce muže jejího; nebo tu kořistí nebude nedostatku.
El corazón de su marido confía en ella. No le faltará ganancia.
12 Dobře činí jemu a ne zle, po všecky dny života svého.
Ella le hace el bien y no el mal, todos los días de su vida.
13 Hledá pilně vlny a lnu, a dělá šťastně rukama svýma.
Busca lana y lino, y trabaja con entusiasmo con sus manos.
14 Jest podobná lodi kupecké, zdaleka přiváží pokrm svůj.
Es como los barcos mercantes. Ella trae su pan desde lejos.
15 Kterážto velmi ráno vstávajíc, dává pokrm čeledi své, a podíl náležitý děvkám svým.
También se levanta cuando todavía es de noche, da comida a su casa, y porciones para sus sirvientas.
16 Rozsuzuje pole, a ujímá je; z výdělku rukou svých štěpuje i vinici.
Considera un campo y lo compra. Con el fruto de sus manos, planta un viñedo.
17 Přepasuje silou bedra svá, a zsiluje ramena svá.
Ella arma su cintura con fuerza, y hace que sus brazos sean fuertes.
18 Zakouší, jak jest užitečné zaměstknání její; ani v noci nehasne svíce její.
Ella percibe que su mercancía es rentable. Su lámpara no se apaga por la noche.
19 Rukama svýma sahá k kuželi, a prsty svými drží vřeteno.
Pone las manos en la rueca, y sus manos sostienen el huso.
20 Ruku svou otvírá chudému, a ruce své vztahuje k nuznému.
Ella abre sus brazos a los pobres; sí, extiende sus manos a los necesitados.
21 Nebojí se za čeled svou v čas sněhu; nebo všecka čeled její obláčí se v roucho dvojnásobní.
No teme a la nieve por su casa, porque toda su casa está vestida de escarlata.
22 Koberce dělá sobě z kmentu, a z zlatohlavu jest oděv její.
Hace para sí misma alfombras de tapiz. Su ropa es de lino fino y de color púrpura.
23 Patrný jest v branách manžel její, když sedá s staršími země.
Su marido es respetado en las puertas, cuando se siente entre los ancianos de la tierra.
24 Plátno drahé dělá, a prodává; též i pasy prodává kupci.
Ella hace prendas de lino y las vende, y entrega las fajas al comerciante.
25 Síla a krása oděv její, nestará se o časy potomní.
La fuerza y la dignidad son su vestimenta. Se ríe de la hora que viene.
26 Ústa svá otvírá k moudrosti, a naučení dobrotivosti v jazyku jejím.
Ella abre su boca con sabiduría. La instrucción amable está en su lengua.
27 Spatřuje obcování čeledi své, a chleba zahálky nejí.
Ella mira bien los caminos de su casa, y no come el pan de la ociosidad.
28 Povstanouce synové její, blahoslaví ji; manžel její také chválí ji,
Sus hijos se levantan y la llaman bendita. Su marido también la elogia:
29 Říkaje: Mnohé ženy statečně sobě počínaly, ty pak převyšuješ je všecky.
“Muchas mujeres hacen cosas nobles, pero tú los superas a todos”.
30 Oklamavatelná jest příjemnost a marná krása; žena, kteráž se bojí Hospodina, tať chválena bude.
El encanto es engañoso, y la belleza es vana; pero la mujer que teme a Yahvé, será alabada.
31 Dejtež takové z ovoce rukou jejích, a nechať ji chválí v branách skutkové její.
¡Dale del fruto de sus manos! ¡Que sus obras la alaben en las puertas!