< Príslovia 31 >

1 Slova proroctví Lemuele krále, kterýmž vyučovala jej matka jeho.
As palavras do rei Lemuel - a revelação que sua mãe lhe ensinou:
2 Co dím, synu můj, co, synu života mého? Co, řku, dím, synu slibů mých?
“Oh, meu filho! Oh, filho do meu ventre! Oh, filho dos meus votos!
3 Nedávej ženám síly své, ani cest svých těm, kteréž k zahynutí přivodí krále.
Não dê sua força às mulheres, nem seus caminhos para aquilo que destrói os reis.
4 Ne králům, ó Lemueli, ne králům náleží píti víno, a ne pánům žádost nápoje opojného,
Não é para reis, Lemuel, não é para os reis beberem vinho, nem que os príncipes digam: “Onde está a bebida forte?”.
5 Aby pije, nezapomněl na ustanovení, a nezměnil pře všech lidí ssoužených.
para que não bebam, e esqueçam a lei, e perverter a justiça devido a qualquer um que seja afligido.
6 Dejte nápoj opojný hynoucímu, a víno těm, kteříž jsou truchlivého ducha,
Dar bebida forte a quem está pronto para perecer, e vinho para os amargos de alma.
7 Ať se napije, a zapomene na chudobu svou, a na trápení své nezpomíná více.
Deixe-o beber, e esqueça sua pobreza, e não se lembre mais de sua miséria.
8 Otevři ústa svá za němého, v při všech oddaných k smrti,
Abra sua boca para o mudo, na causa de todos aqueles que ficam desolados.
9 Otevři, řku, ústa svá, suď spravedlivě, a veď při chudého a nuzného.
Abra sua boca, julgue com retidão, e servir à justiça para os pobres e necessitados”.
10 Ženu statečnou kdo nalezne? Nebo daleko nad perly cena její.
Quem pode encontrar uma mulher digna? Pois seu valor está muito acima dos rubis.
11 Dověřuje se jí srdce muže jejího; nebo tu kořistí nebude nedostatku.
O coração de seu marido confia nela. Ele não terá falta de ganho.
12 Dobře činí jemu a ne zle, po všecky dny života svého.
Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias de sua vida.
13 Hledá pilně vlny a lnu, a dělá šťastně rukama svýma.
She procura lã e linho, e trabalha avidamente com suas mãos.
14 Jest podobná lodi kupecké, zdaleka přiváží pokrm svůj.
She é como os navios mercantes. Ela traz seu pão de longe.
15 Kterážto velmi ráno vstávajíc, dává pokrm čeledi své, a podíl náležitý děvkám svým.
Ela se levanta também enquanto ainda é noite, dá comida para sua casa, e porções para suas meninas serviçais.
16 Rozsuzuje pole, a ujímá je; z výdělku rukou svých štěpuje i vinici.
She considera um campo, e o compra. Com o fruto de suas mãos, ela planta um vinhedo.
17 Přepasuje silou bedra svá, a zsiluje ramena svá.
She arma sua cintura com força, e torna seus braços fortes.
18 Zakouší, jak jest užitečné zaměstknání její; ani v noci nehasne svíce její.
Ela percebe que sua mercadoria é lucrativa. Sua lâmpada não se apaga à noite.
19 Rukama svýma sahá k kuželi, a prsty svými drží vřeteno.
She impõe suas mãos ao pessoal, e suas mãos seguram o fuso.
20 Ruku svou otvírá chudému, a ruce své vztahuje k nuznému.
She abre seus braços para os pobres; sim, ela estende suas mãos para os necessitados.
21 Nebojí se za čeled svou v čas sněhu; nebo všecka čeled její obláčí se v roucho dvojnásobní.
Ela não tem medo da neve para sua casa, para toda sua casa estão vestidas com escarlate.
22 Koberce dělá sobě z kmentu, a z zlatohlavu jest oděv její.
She faz para si tapetes de tapeçaria. Suas roupas são de linho fino e roxo.
23 Patrný jest v branách manžel její, když sedá s staršími země.
Seu marido é respeitado nos portões, quando ele se senta entre os mais velhos da terra.
24 Plátno drahé dělá, a prodává; též i pasy prodává kupci.
She faz peças de linho e as vende, e entrega faixas para o comerciante.
25 Síla a krása oděv její, nestará se o časy potomní.
Força e dignidade são suas roupas. Ela ri no momento que está por vir.
26 Ústa svá otvírá k moudrosti, a naučení dobrotivosti v jazyku jejím.
She abre sua boca com sabedoria. A instrução amável está em sua língua.
27 Spatřuje obcování čeledi své, a chleba zahálky nejí.
Ela se parece bem com os costumes de sua casa, e não come o pão da ociosidade.
28 Povstanouce synové její, blahoslaví ji; manžel její také chválí ji,
Seus filhos se levantam e a chamam de abençoada. Seu marido também a elogia:
29 Říkaje: Mnohé ženy statečně sobě počínaly, ty pak převyšuješ je všecky.
“Muitas mulheres fazem coisas nobres, mas você os supera a todos”.
30 Oklamavatelná jest příjemnost a marná krása; žena, kteráž se bojí Hospodina, tať chválena bude.
O encanto é enganoso, e a beleza é vã; mas uma mulher que teme Yahweh, ela será elogiada.
31 Dejtež takové z ovoce rukou jejích, a nechať ji chválí v branách skutkové její.
Entregue-lhe o fruto de suas mãos! Que os trabalhos a louvem nos portões!

< Príslovia 31 >