< Príslovia 30 >
1 Slova Agura, syna Jáke. Sepsání řečí muže toho k Itielovi, k Itielovi a Uchalovi.
verba Congregantis filii Vomentis visio quam locutus est vir cum quo est Deus et qui Deo secum morante confortatus ait
2 Jistě žeť jsem hloupější nad jiné, tak že rozumnosti člověka obecného nemám,
stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecum
3 Aniž jsem se naučil moudrosti, a umění svatých neumím.
non didici sapientiam et non novi sanctorum scientiam
4 Kdo vstoupil v nebe, i sstoupil? Kdo sebral vítr do hrstí svých? Kdo shrnul vody v roucho své? Kdo upevnil všecky končiny země? Které jméno jeho, a jaké jméno syna jeho, víš-li?
quis ascendit in caelum atque descendit quis continuit spiritum manibus suis quis conligavit aquas quasi in vestimento quis suscitavit omnes terminos terrae quod nomen eius et quod nomen filii eius si nosti
5 Všeliká výmluvnost Boží přečištěná jest; onť jest štít doufajících v něho.
omnis sermo Dei ignitus clypeus est sperantibus in se
6 Nepřidávej k slovům jeho, aby tě nekáral, a byl bys ve lži postižen.
ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque mendax
7 Dvou věcí žádám od tebe, neoslýchejž mne, prvé než umru:
duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar
8 Marnost a slovo lživé vzdal ode mne, chudoby neb bohatství nedávej mi, živ mne pokrmem vedlé potřeby mé,
vanitatem et verba mendacia longe fac a me mendicitatem et divitias ne dederis mihi tribue tantum victui meo necessaria
9 Abych snad nasycen jsa, tě nezapřel, a neřekl: Kdo jest Hospodin? a abych zchudna, nekradl, a nebral naprázdno jména Hospodina Boha svého.
ne forte saturatus inliciar ad negandum et dicam quis est Dominus et egestate conpulsus furer et peierem nomen Dei mei
10 Nesoč na služebníka před pánem jeho, aťby nezlořečil, a ty abys nehřešil.
ne accuses servum ad dominum suum ne forte maledicat tibi et corruas
11 Jest pokolení, kteréž otci svému zlořečí, a matce své nedobrořečí.
generatio quae patri suo maledicit et quae non benedicit matri suae
12 Jest pokolení čisté samo u sebe, ačkoli od nečistot svých není obmyto.
generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus suis
13 Jest pokolení, jehož vysoké jsou oči, a víčka jeho jsou vyzdvižená.
generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrectae
14 Jest pokolení, jehož zubové jsou mečové, a třenovní zubové jeho nožové, k zžírání chudých na zemi a nuzných na světě.
generatio quae pro dentibus gladios habet et commandit molaribus suis ut comedat inopes de terra et pauperes ex hominibus
15 Pijavice má dvě dcery říkající: Dej, dej. Tři věci nebývají nasyceny, anobrž čtyry, kteréž nikdy neřeknou: Dosti:
sanguisugae duae sunt filiae dicentes adfer adfer tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit sufficit
16 Peklo a život neplodné, země též nebývá nasycena vodou, a oheň neříká: Dosti. (Sheol )
infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit sufficit (Sheol )
17 Oko, kteréž se posmívá otci, a pohrdá poslušenstvím matky, vyklubí krkavci potoční, aneb snědí je orličata.
oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquilae
18 Tři tyto věci skryty jsou přede mnou, nýbrž čtyry, kterýchž neznám:
tria sunt difficilia mihi et quartum penitus ignoro
19 Cesty orlice v povětří, cesty hada na skále, cesty lodí u prostřed moře, a cesty muže při panně.
viam aquilae in caelo viam colubri super petram viam navis in medio mari et viam viri in adulescentula
20 Takováž jest cesta ženy cizoložné: Jí, a utře ústa svá, a dí: Nepáchala jsem nepravosti.
talis est via mulieris adulterae quae comedit et tergens os suum dicit non sum operata malum
21 Pode třmi věcmi pohybuje se země, anobrž pod čtyřmi, jichž nemůž snésti:
per tria movetur terra et quartum non potest sustinere
22 Pod služebníkem, když kraluje, a bláznem, když se nasytí chleba;
per servum cum regnaverit per stultum cum saturatus fuerit cibo
23 Pod omrzalou, když se vdá, a děvkou, když dědičkou bývá paní své.
per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit adsumpta et per ancillam cum heres fuerit dominae suae
24 Ètyry tyto věci jsou malé na zemi, a však jsou moudřejší nad mudrce:
quattuor sunt minima terrae et ipsa sunt sapientiora sapientibus
25 Mravenci, lid nesilný, kteříž však připravují v létě pokrm svůj;
formicae populus infirmus quae praeparant in messe cibum sibi
26 Králíkové, lid nesilný, kteříž však stavějí v skále dům svůj;
lepusculus plebs invalida quae conlocat in petra cubile suum
27 Krále nemají kobylky, a však vycházejí po houfích všecky;
regem lucusta non habet et egreditur universa per turmas
28 Pavouk rukama dělá, a bývá na palácích královských.
stilio manibus nititur et moratur in aedibus regis
29 Tři tyto věci udatně vykračují, anobrž čtyry, kteréž zmužile chodí:
tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit feliciter
30 Lev nejsilnější mezi zvířaty, kterýž neustupuje před žádným;
leo fortissimus bestiarum ad nullius pavebit occursum
31 Přepásaný na bedrách kůň neb kozel, a král, proti němuž žádný nepovstává.
gallus succinctus lumbos et aries nec est rex qui resistat ei
32 Jestliže jsi bláznil, vynášeje se, a myslil-lis zle, ruku na ústa polož.
et qui stultus apparuit postquam elatus est in sublime si enim intellexisset ori inposuisset manum
33 Kdo tluče smetanu, stlouká máslo, a stiskání nosu vyvodí krev, tak popouzení k hněvu vyvodí svár.
qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum et qui vehementer emungitur elicit sanguinem et qui provocat iras producit discordias