< Príslovia 30 >

1 Slova Agura, syna Jáke. Sepsání řečí muže toho k Itielovi, k Itielovi a Uchalovi.
Inilah perkataan-perkataan yang diucapkan oleh Agur anak Yake dari Masa: "Aku lelah, ya Allah, aku lelah! Habislah tenagaku!
2 Jistě žeť jsem hloupější nad jiné, tak že rozumnosti člověka obecného nemám,
Aku bodoh seperti hewan; tak punya pengertian.
3 Aniž jsem se naučil moudrosti, a umění svatých neumím.
Tidak pernah kupelajari hikmah, sedikit pun tidak kuketahui tentang Allah.
4 Kdo vstoupil v nebe, i sstoupil? Kdo sebral vítr do hrstí svých? Kdo shrnul vody v roucho své? Kdo upevnil všecky končiny země? Které jméno jeho, a jaké jméno syna jeho, víš-li?
Manusia manakah pernah naik turun surga? Pernahkah ia menggenggam angin dalam tangannya, dan membungkus air dalam bajunya, atau menetapkan batas-batas dunia? Siapakah dia, dan siapa anaknya? Pasti engkau mengetahuinya!
5 Všeliká výmluvnost Boží přečištěná jest; onť jest štít doufajících v něho.
Allah menepati setiap janji-Nya. Ia bagaikan perisai bagi semua yang datang berlindung pada-Nya.
6 Nepřidávej k slovům jeho, aby tě nekáral, a byl bys ve lži postižen.
Kalau engkau menambah apa yang dikatakan-Nya, maka Ia akan menegurmu dan membuktikan bahwa engkau pendusta."
7 Dvou věcí žádám od tebe, neoslýchejž mne, prvé než umru:
"Ya Allah, aku mohon sebelum aku mati, berikanlah kepadaku dua hal ini.
8 Marnost a slovo lživé vzdal ode mne, chudoby neb bohatství nedávej mi, živ mne pokrmem vedlé potřeby mé,
Jangan sampai aku mengucapkan kata-kata curang dan dusta, dan jangan biarkan aku miskin atau kaya. Berikanlah kepadaku hanya apa yang kuperlukan.
9 Abych snad nasycen jsa, tě nezapřel, a neřekl: Kdo jest Hospodin? a abych zchudna, nekradl, a nebral naprázdno jména Hospodina Boha svého.
Sebab, apabila aku kaya, mungkin aku akan berkata bahwa aku tidak memerlukan Engkau. Dan jika aku miskin, mungkin aku akan mencuri sehingga mencemarkan nama-Mu."
10 Nesoč na služebníka před pánem jeho, aťby nezlořečil, a ty abys nehřešil.
Jangan memfitnah seorang hamba pada tuannya, nanti engkau disumpahi dan dianggap bersalah.
11 Jest pokolení, kteréž otci svému zlořečí, a matce své nedobrořečí.
Ada orang yang menyumpahi ayahnya dan tidak menghargai ibunya.
12 Jest pokolení čisté samo u sebe, ačkoli od nečistot svých není obmyto.
Ada orang yang menganggap dirinya suci padahal ia kotor sekali.
13 Jest pokolení, jehož vysoké jsou oči, a víčka jeho jsou vyzdvižená.
Ada orang merasa dirinya baik sekali--bukan main baiknya!
14 Jest pokolení, jehož zubové jsou mečové, a třenovní zubové jeho nožové, k zžírání chudých na zemi a nuzných na světě.
Ada orang yang mencari nafkah dengan cara yang kejam; mereka bengis dan memeras orang miskin dan orang lemah.
15 Pijavice má dvě dcery říkající: Dej, dej. Tři věci nebývají nasyceny, anobrž čtyry, kteréž nikdy neřeknou: Dosti:
Lintah darat mempunyai dua anak; kedua-duanya bernama "Untuk aku"! Ada empat hal yang tidak pernah puas:
16 Peklo a život neplodné, země též nebývá nasycena vodou, a oheň neříká: Dosti. (Sheol h7585)
dunia orang mati, wanita yang tak pernah melahirkan, tanah kering yang haus akan hujan, dan api yang menjilat ke mana-mana. (Sheol h7585)
17 Oko, kteréž se posmívá otci, a pohrdá poslušenstvím matky, vyklubí krkavci potoční, aneb snědí je orličata.
Orang yang mencemoohkan ayahnya atau ibunya yang sudah tua, pantas dicampakkan ke luar supaya matanya dipatuk burung gagak dan mayatnya dimakan oleh burung rajawali.
18 Tři tyto věci skryty jsou přede mnou, nýbrž čtyry, kterýchž neznám:
Ada empat hal yang terlalu sukar bagiku untuk dimengerti:
19 Cesty orlice v povětří, cesty hada na skále, cesty lodí u prostřed moře, a cesty muže při panně.
burung rajawali yang terbang di udara, ular yang menjalar di atas batu karang, kapal yang berlayar di tengah lautan, dan sepasang muda mudi yang sedang jatuh cinta.
20 Takováž jest cesta ženy cizoložné: Jí, a utře ústa svá, a dí: Nepáchala jsem nepravosti.
Inilah siasat seorang wanita yang tidak setia kepada suaminya: Sesudah berzinah, ia makan lalu menyeka mulutnya, kemudian berkata, "Aku tidak berbuat apa-apa!"
21 Pode třmi věcmi pohybuje se země, anobrž pod čtyřmi, jichž nemůž snésti:
Ada empat hal yang sukar diterima di seluruh dunia:
22 Pod služebníkem, když kraluje, a bláznem, když se nasytí chleba;
seorang hamba yang menjadi raja, seorang bodoh yang mendapat segala yang diinginkannya,
23 Pod omrzalou, když se vdá, a děvkou, když dědičkou bývá paní své.
seorang wanita yang berhasil menikah padahal ia tidak disukai orang, seorang hamba perempuan yang merampas kedudukan nyonyanya.
24 Ètyry tyto věci jsou malé na zemi, a však jsou moudřejší nad mudrce:
Di bumi ini ada empat macam binatang yang kecil tetapi pandai sekali, yaitu:
25 Mravenci, lid nesilný, kteříž však připravují v létě pokrm svůj;
Semut, binatang yang tidak kuat, tetapi menyediakan makanannya pada musim panas.
26 Králíkové, lid nesilný, kteříž však stavějí v skále dům svůj;
Pelanduk, binatang yang lemah, tetapi membuat rumahnya di bukit batu.
27 Krále nemají kobylky, a však vycházejí po houfích všecky;
Belalang, binatang yang tidak mempunyai raja, tetapi berbaris dengan teratur.
28 Pavouk rukama dělá, a bývá na palácích královských.
Cicak, binatang yang dapat ditangkap dengan tangan, tetapi terdapat di istana raja.
29 Tři tyto věci udatně vykračují, anobrž čtyry, kteréž zmužile chodí:
Ada empat hal yang mengesankan apabila diperhatikan caranya berjalan, yaitu:
30 Lev nejsilnější mezi zvířaty, kterýž neustupuje před žádným;
Singa, binatang terkuat di antara segala binatang dan tidak gentar terhadap apa saja;
31 Přepásaný na bedrách kůň neb kozel, a král, proti němuž žádný nepovstává.
kambing jantan, ayam jantan yang berjalan tegak, dan raja di depan rakyatnya.
32 Jestliže jsi bláznil, vynášeje se, a myslil-lis zle, ruku na ústa polož.
Jika karena kebodohanmu engkau dengan angkuh merencanakan perkara-perkara jahat, awas!
33 Kdo tluče smetanu, stlouká máslo, a stiskání nosu vyvodí krev, tak popouzení k hněvu vyvodí svár.
Sebab, kalau engkau mengocok susu, kau menghasilkan mentega. Kalau engkau memukul hidung orang, keluarlah darah. Kalau engkau menimbulkan kemarahan, kau terlibat dalam pertengkaran.

< Príslovia 30 >