< Príslovia 30 >

1 Slova Agura, syna Jáke. Sepsání řečí muže toho k Itielovi, k Itielovi a Uchalovi.
Águrnak, Jáhé fiának szavai. Beszéd. Úgymond a férfi Itiélnek, Itiélnek és Ukálnak.
2 Jistě žeť jsem hloupější nad jiné, tak že rozumnosti člověka obecného nemám,
Bizony tudatlanabb vagyok bárkinél, és emberi értelmem nincs nekem;
3 Aniž jsem se naučil moudrosti, a umění svatých neumím.
s nem tanultam bölcsességet, és a Szentnek megismerését nem tudom.
4 Kdo vstoupil v nebe, i sstoupil? Kdo sebral vítr do hrstí svých? Kdo shrnul vody v roucho své? Kdo upevnil všecky končiny země? Které jméno jeho, a jaké jméno syna jeho, víš-li?
Ki szállt fel az égbe és szállt alá; ki gyűjtött szelet a markába; ki kötött vizet ruhájába; ki állapította meg a föld végeit mind? Mi a neve, és mi fiának neve, hogyha tudod?
5 Všeliká výmluvnost Boží přečištěná jest; onť jest štít doufajících v něho.
Istennek: minden szava salaktalan, pajzsa ő mind a benne menedéket keresőknek.
6 Nepřidávej k slovům jeho, aby tě nekáral, a byl bys ve lži postižen.
Ne tégy hozzá szavaihoz, nehogy rád czáfoljon és hazugnak bizonyulj.
7 Dvou věcí žádám od tebe, neoslýchejž mne, prvé než umru:
Kettőt kértem tőled, ne vond meg tőlem, mielőtt meghalok.
8 Marnost a slovo lživé vzdal ode mne, chudoby neb bohatství nedávej mi, živ mne pokrmem vedlé potřeby mé,
Hamisságot és hazug szót távoztass tőlem; szegénységet vagy gazdagságot ne adj nekem, eledelül add nekem kiszabott kenyeremet:
9 Abych snad nasycen jsa, tě nezapřel, a neřekl: Kdo jest Hospodin? a abych zchudna, nekradl, a nebral naprázdno jména Hospodina Boha svého.
nehogy jóllakjam és tagadóvá lennék s mondanám, ki az Örökkévaló; s nehogy elszegényedjem és lopnék s megsérteném Istenemnek nevét.
10 Nesoč na služebníka před pánem jeho, aťby nezlořečil, a ty abys nehřešil.
Ne vádold be a szolgát uránál, nehogy átkozzon téged és te bűnhődnél.
11 Jest pokolení, kteréž otci svému zlořečí, a matce své nedobrořečí.
Nemzedék, mely átkozza atyját, és anyját nem áldja;
12 Jest pokolení čisté samo u sebe, ačkoli od nečistot svých není obmyto.
nemzedék, mely tiszta a maga szemeiben, de szennyétől nem mosatott meg;
13 Jest pokolení, jehož vysoké jsou oči, a víčka jeho jsou vyzdvižená.
nemzedék – mily büszkék a szemei, és szempillái hogy emelkednek!
14 Jest pokolení, jehož zubové jsou mečové, a třenovní zubové jeho nožové, k zžírání chudých na zemi a nuzných na světě.
Nemzedék, melynek kardok a fogai és kések a zápfogai, hogy megegyék a szegényeket, ki az országból, és a szűkölködőket el az emberek közül.
15 Pijavice má dvě dcery říkající: Dej, dej. Tři věci nebývají nasyceny, anobrž čtyry, kteréž nikdy neřeknou: Dosti:
Alúkának két lánya van: adj, adj; hárman vannak, kik nem laknak jól, négyen, kik nem mondják: elég!
16 Peklo a život neplodné, země též nebývá nasycena vodou, a oheň neříká: Dosti. (Sheol h7585)
Alvilág, elzárt anyaméh, a föld, mely nem lakik jól vízzel, és a tűz, mely nem mondja: elég! (Sheol h7585)
17 Oko, kteréž se posmívá otci, a pohrdá poslušenstvím matky, vyklubí krkavci potoční, aneb snědí je orličata.
Szem, mely kigúnyolja atyját és kicsúfolja az anyja iránt való engedelmességet, azt kivájják a völgynek hollói és megeszik a fiatal sasok.
18 Tři tyto věci skryty jsou přede mnou, nýbrž čtyry, kterýchž neznám:
Három az, a mi csodálatos nekem, és négy, amit nem tudok:
19 Cesty orlice v povětří, cesty hada na skále, cesty lodí u prostřed moře, a cesty muže při panně.
a sasnak útja az égen, kígyónak útja a, sziklán, hajónak útja a tenger szívében és férfi útja a fiatal nőnél.
20 Takováž jest cesta ženy cizoložné: Jí, a utře ústa svá, a dí: Nepáchala jsem nepravosti.
Ilyen az útja az asszonynak, ki házasságot tör: evett, megtörölte száját és mondja: nem cselekedtem jogtalanságot.
21 Pode třmi věcmi pohybuje se země, anobrž pod čtyřmi, jichž nemůž snésti:
Három alatt reszket a föld s négy alatt – nem bírja elviselni:
22 Pod služebníkem, když kraluje, a bláznem, když se nasytí chleba;
szolga alatt, midőn király lesz, s aljas alatt, midőn jóllakik kenyérrel;
23 Pod omrzalou, když se vdá, a děvkou, když dědičkou bývá paní své.
gyűlölt nő alatt, midőn férjhez megy és szolgáló alatt, midőn örököse lesz űrnőjének.
24 Ètyry tyto věci jsou malé na zemi, a však jsou moudřejší nad mudrce:
Négyen vannak a földnek kicsinyei és azok bölcsességes bölcsek:
25 Mravenci, lid nesilný, kteříž však připravují v létě pokrm svůj;
a hangyák nem erős nép és elkészítették nyáron a kenyerüket;
26 Králíkové, lid nesilný, kteříž však stavějí v skále dům svůj;
a hegyi nyulak nem hatalmas nép és a sziklába rakták házukat;
27 Krále nemají kobylky, a však vycházejí po houfích všecky;
királya nincs a sáskának és kivonult rendezetten mindnyája;
28 Pavouk rukama dělá, a bývá na palácích královských.
a gyíkot kézzel foghatod, és ott van a királyi palotában.
29 Tři tyto věci udatně vykračují, anobrž čtyry, kteréž zmužile chodí:
Hárman vannak a szép léptűek és négyen a szép járásúak:
30 Lev nejsilnější mezi zvířaty, kterýž neustupuje před žádným;
az oroszlán hős az állatok közt s nem tér ki senki elől;
31 Přepásaný na bedrách kůň neb kozel, a král, proti němuž žádný nepovstává.
a fürge derekú vagy a kecskebak, és a király, kivel szemben nincs megállhatás.
32 Jestliže jsi bláznil, vynášeje se, a myslil-lis zle, ruku na ústa polož.
Ha elvetemültél emelkedésedben és ha gazul viselkedtél: kezet szájra!
33 Kdo tluče smetanu, stlouká máslo, a stiskání nosu vyvodí krev, tak popouzení k hněvu vyvodí svár.
Mert tejnek szorítása kihoz vajat és orrnak szorítása kihoz vért, és harag szorítása kihoz viszályt.

< Príslovia 30 >