< Príslovia 3 >
1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.