< Príslovia 3 >
1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.