< Príslovia 3 >

1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
ای پسر من، تعلیم مرا فراموش مکن و دل تو اوامر مرا نگاه دارد،۱
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
زیرا که طول ایام وسالهای حیات و سلامتی را برای تو خواهدافزود.۲
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
زنهار که رحمت و راستی تو را ترک نکند. آنها را بر گردن خود ببند و بر لوح دل خودمرقوم دار.۳
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
آنگاه نعمت و رضامندی نیکو، درنظر خدا و انسان خواهی یافت.۴
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
به تمامی دل خود بر خداوند توکل نما و بر عقل خود تکیه مکن.۵
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
در همه راههای خود او را بشناس، و اوطریقهایت را راست خواهد گردانید.۶
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
خویشتن را حکیم مپندار، از خداوند بترس و از بدی اجتناب نما.۷
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
این برای ناف تو شفا، وبرای استخوانهایت مغز خواهد بود.۸
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
از مایملک خود خداوند را تکریم نما و از نوبرهای همه محصول خویش.۹
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
آنگاه انبارهای تو به وفورنعمت پر خواهد شد، و چرخشتهای تو از شیره انگور لبریز خواهد گشت.۱۰
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
‌ای پسر من، تادیب خداوند را خوار مشمار، و توبیخ او را مکروه مدار.۱۱
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
زیرا خداوند هر‌که را دوست داردتادیب می‌نماید، مثل پدر پسر خویش را که از اومسرور می‌باشد.۱۲
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
خوشابحال کسی‌که حکمت را پیدا کند، و شخصی که فطانت را تحصیل نماید.۱۳
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
زیرا که تجارت آن از تجارت نقره ومحصولش از طلای خالص نیکوتر است.۱۴
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
ازلعلها گرانبهاتر است و جمیع نفایس تو با آن برابری نتواند کرد.۱۵
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
به‌دست راست وی طول ایام است، و به‌دست چپش دولت و جلال.۱۶
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
طریقهای وی طریقهای شادمانی است و همه راههای وی سلامتی می‌باشد.۱۷
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
به جهت آنانی که او را به‌دست گیرند، درخت حیات‌است وکسی‌که به او متمسک می‌باشد خجسته است.۱۸
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
خداوند به حکمت خود زمین را بنیاد نهاد، و به عقل خویش آسمان را استوار نمود.۱۹
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
به علم او لجه‌ها منشق گردید، و افلاک شبنم رامی چکانید.۲۰
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
‌ای پسر من، این چیزها از نظر تودور نشود. حکمت کامل و تمیز را نگاه دار.۲۱
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
پس برای جان تو حیات، و برای گردنت زینت خواهد بود.۲۲
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
آنگاه در راه خود به امنیت سالک خواهی شد، و پایت نخواهد لغزید.۲۳
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
هنگامی که بخوابی، نخواهی ترسید و چون دراز شوی خوابت شیرین خواهد شد.۲۴
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
از خوف ناگهان نخواهی ترسید، و نه از خرابی شریران چون واقع شود.۲۵
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
زیرا خداوند اعتماد تو خواهد بود و پای تو را از دام حفظ خواهد نمود.۲۶
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
احسان را ازاهلش باز مدار، هنگامی که بجا آوردنش در قوت دست توست.۲۷
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
به همسایه خود مگو برو وبازگرد، و فردا به تو خواهم داد، با آنکه نزد توحاضر است.۲۸
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
بر همسایه ات قصد بدی مکن، هنگامی که او نزد تو در امنیت ساکن است.۲۹
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
باکسی‌که به تو بدی نکرده است، بی‌سبب مخاصمه منما.۳۰
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
بر مرد ظالم حسد مبر وهیچکدام از راههایش را اختیار مکن.۳۱
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
زیراکج خلقان نزد خداوند مکروهند، لیکن سر او نزدراستان است،۳۲
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
لعنت خداوند بر خانه شریران است. اما مسکن عادلان را برکت می‌دهد.۳۳
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
یقین که مستهزئین را استهزا می‌نماید، اما متواضعان رافیض می‌بخشد.۳۴
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
حکیمان وارث جلال خواهند شد، اما احمقان خجالت را خواهند برد.۳۵

< Príslovia 3 >