< Príslovia 3 >
1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
Ndodana yami, ungakhohlwa umlayo wami, kodwa inhliziyo yakho kayigcine imilayo yami.
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
Ngoba yengezelela kuwe ubude bezinsuku leminyaka yempilo lokuthula.
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Umusa lothembeko kakungakutshiyi, kubophele entanyeni yakho, ukubhale esibhebheni senhliziyo yakho.
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
Ngalokho uzathola umusa lokuqedisisa okuhle emehlweni kaNkulunkulu labantu.
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Themba eNkosini ngenhliziyo yakho yonke, ungeyami ekuqedisiseni kwakho.
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
Ivume endleleni zakho zonke, yona-ke izaqondisa imikhondo yakho.
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Ungabi ngohlakaniphileyo emehlweni akho; yesabe iNkosi, usuke ebubini.
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
Kuzakuba yikwelatshwa kwenkaba yakho, lokunathwayo kwamathambo akho.
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Hlonipha iNkosi ngemfuyo yakho, langezithelo zakho zokuqala zesivuno sakho sonke.
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
Khona iziphala zakho zizagcwaliswa ngenala, lezikhamelo zakho zewayini ziphuphume iwayini elitsha.
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
Ndodana yami, ungadeleli ukulaya kweNkosi, unganengwa yikukhuza kwayo.
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
Ngoba iNkosi iyamlaya emthandayo, yebo, njengoyise indodana athokoza ngayo.
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Ubusisiwe umuntu othola inhlakanipho, lomuntu ozuza ukuqedisisa.
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
Ngoba inzuzo yakho ingcono kulenzuzo yesiliva, lokutholakalayo kwakho kulegolide.
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
Kuligugu elidlula amatshe aligugu, lakho konke ongakufisa kakulinganiswa lakho.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
Ubude bezinsuku busesandleni sakho sokunene, kwesokhohlo sakho inotho lodumo.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Izindlela zakho zizindlela zentokozo, lemikhondo yakho yonke iyikuthula.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
Kuyisihlahla sempilo kwabakubambayo, lobambelela kukho ubusisiwe.
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
Ngenhlakanipho iNkosi yasekela umhlaba; yamisa amazulu ngokuqedisisa.
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
Ngolwazi lwayo izinziki zaqhekezwa, lamayezi athonta amazolo.
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Ndodana yami, kakungasuki emehlweni akho; gcina inhlakanipho eqotho lengqondo.
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
Njalo kuzakuba yimpilo yomphefumulo wakho, lesisa entanyeni yakho.
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
Khona uzahamba indlela yakho uvikelekile, lonyawo lwakho kaluyikukhubeka.
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
Nxa ulala phansi, kawuyikwesaba, yebo, uzalala, lobuthongo bakho buzakuba mnandi.
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
Ungesabi uvalo olujumayo, kumbe ukuchitheka kwababi nxa kufika.
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
Ngoba iNkosi izakuba sethembeni lakho, igcine unyawo lwakho ukuze lungabanjwa.
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
Ungagodleli umninikho okuhle nxa kusemandleni esandla sakho ukukwenza.
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
Ungathi kumakhelwane wakho: Hamba, ubuye, kusasa ngizakunika; nxa ulakho.
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Ungacebi okubi ngomakhelwane wakho, ngoba yena uhlala lawe evikelekile.
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
Ungaphikisani lomuntu kungelasizatho, nxa engakonanga.
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Ungahawukeli umuntu olobudlwangudlwangu; ungakhethi leyodwa yezindlela zakhe.
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
Ngoba ophambeneyo uyisinengiso eNkosini, kodwa imfihlo yayo ikwabaqotho.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
Isiqalekiso seNkosi sisendlini yomubi, kodwa iyawubusisa umuzi wabalungileyo.
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
Isibili, yona iyabeyisa abeyisayo, kodwa inika umusa kwabathobekileyo.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Abahlakaniphileyo bazakudla ilifa lodumo, kodwa abayizithutha, isabelo sabo silihlazo.