< Príslovia 3 >
1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
Mans bērns, neaizmirsti manu mācību, bet lai tava sirds patur manus baušļus.
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
Jo tie tev pieliks daudz dienu un dzīvības gadus un mieru.
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Žēlastība un ticība tevi neatstās; sien tos ap savu kaklu un ieraksti tos savas sirds galdiņā;
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
Tad tu atradīsi žēlastību un labprātību Dieva un cilvēku acīs.
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Paļaujies uz To Kungu no visas savas sirds un nepaļaujies uz savu gudrību.
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
Visos savos ceļos ņem Viņu vērā, tad Viņš darīs līdzenas tavas tekas
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Neesi gudrs savās acīs; bīsties To Kungu un atkāpies no ļauna.
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
Tās būs tavai miesai zāles, kas dziedina, un atspirgšana taviem kauliem.
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Godā To Kungu no savas mantas, un no visa sava ienākuma pirmajiem,
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
Tad tavi šķūņi pildīsies ar pilnību, un tavi vīna spaidi plūdīs no jauna vīna.
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
Mans bērns, neatmet Tā Kunga pamācīšanu, un lai viņa pārmācīšana tev neriebj;
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
Jo ko Tas Kungs mīļo, to Viņš pārmāca, kā tēvs dēlu, pie kā tam labs prāts.
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Svētīgs tas cilvēks, kas atradis gudrību, un cilvēks, kam tiek saprašana.
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
Viņu mantot ir labāki nekā sudrabu mantot, un viņu krāt labāki nekā spožu zeltu.
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
Viņa ir dārgāka pār pērlēm un viss, ko tu kārotos, tai netiek līdzi.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
Garš mūžs ir viņas labā rokā, un viņas kreisā bagātība un gods.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Viņas ceļi ir jauki ceļi, un visas viņas tekas ir miers.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
Viņa ir dzīvības koks tiem, kas viņu tver, un kas viņu cieti tur, tas ir laimīgs.
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
Tas Kungs ar gudrību licis pamatus zemei, ar saprašanu viņš sataisījis debesis.
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
Caur viņa ziņu plūda ūdens plūdi, un padebeši pilēja ar rasu.
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Mans bērns, lai tās neizzūd no tavām acīm, pasargi apdomīgu prātu un samaņu.
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
Jo tā būs tavas dvēseles dzīvība un glītums tavam kaklam.
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
Tad tu savu ceļu staigāsi droši, un tava kāja nepiedauzīsies;
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
Apguldamies tu nebīsies, bet gulēsi, un tavs miegs būs gards.
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
Tu nebīsies no piepešas izbailes, nedz no bezdievīgo posta, kad tas nāk;
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
Jo Tas Kungs būs tavs patvērums un pasargās tavu kāju no valgiem.
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
Neliedzies labu darīt, kam tas nākas, ja Dievs devis, ka tev pie rokas, to darīt;
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
Nesaki uz savu tuvāko: „Ej un nāc, es tev rīt došu!“un tev tomēr ir.
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Neperē ļauna pret savu tuvāko, kad tas tev uzticēdamies pie tevis dzīvo.
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
Nebaries par nepatiesu ar cilvēku ja viņš tev ļauna nav darījis.
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Neapskaudi varas darītāju un neizraugies sev neviena no viņa ceļiem;
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
Jo netiklais Tam Kungam ir negantība, bet viņam ir draudzība ar sirdsskaidriem.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
Tā Kunga lāsti ir bezdievīga namā, bet taisno mājas vietu viņš svētī.
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
Smējējus tiešām viņš apsmies, bet pazemīgiem dos žēlastību.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Gudrie iemantos godu, bet ģeķi atradīs kaunu.