< Príslovia 3 >
1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.