< Príslovia 3 >
1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens,
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Dünke dich nicht weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
Das wird deinem Nabel gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seiner Strafe!
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
Denn welchen der HERR liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold.
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilet und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein.
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast.
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.