< Príslovia 3 >

1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
Mon fils, n'oublie point mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements.
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et la prospérité.
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Que la miséricorde et la vérité ne t'abandonnent point; lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur;
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
Et tu obtiendras la grâce et une grande sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Confie-toi en l'Éternel de tout ton cœur, et ne t'appuie point sur ta prudence.
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
Considère-le dans toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Ne sois point sage à tes propres yeux; crains l'Éternel, et détourne-toi du mal.
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
Ce sera la santé pour tes muscles et un rafraîchissement pour tes os.
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Honore l'Éternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu;
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
Mon fils, ne rejette point la correction de l'Éternel, et ne perds pas courage de ce qu'il te reprend;
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, comme un père l'enfant qu'il chérit.
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui avance dans l'intelligence!
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
Car il vaut mieux l'acquérir que de gagner de l'argent, et le revenu qu'on en peut tirer vaut mieux que l'or fin.
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
Elle est plus précieuse que les perles, et toutes les choses désirables ne la valent pas.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
Il y a de longs jours dans sa droite, des richesses et de la gloire dans sa gauche.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers conduisent à la paix.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent, et tous ceux qui la conservent sont rendus bienheureux.
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
L'Éternel a fondé la terre par la sagesse, et agencé les cieux par l'intelligence.
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
C'est par sa science que les abîmes s'ouvrent, et que les nuées distillent la rosée.
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la sagesse et la prudence,
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
Et elles seront la vie de ton âme, et un ornement à ton cou.
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
Alors tu marcheras en assurance par ton chemin, et ton pied ne heurtera point.
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
Ne crains point la frayeur soudaine, ni l'attaque des méchants, quand elle arrivera.
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
Car l'Éternel sera ton espérance, et il gardera ton pied du piège.
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
Ne refuse pas un bienfait à celui qui en a besoin, quand il est en ton pouvoir de l'accorder.
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
Ne dis point à ton prochain: Va et reviens, et je te donnerai demain; quand tu as de quoi donner.
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Ne machine point de mal contre ton prochain qui habite en assurance avec toi.
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
N'aie point de procès sans sujet avec personne, lorsqu'on ne t'a fait aucun mal.
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
Car celui qui va de travers est en abomination à l'Éternel; mais il est l'ami de ceux qui sont droits.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie accablera les insensés.

< Príslovia 3 >