< Príslovia 3 >

1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.

< Príslovia 3 >