< Príslovia 3 >
1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
Mon fils, n’oublie pas mon enseignement; que ton cœur retienne mes recommandations.
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
Car ils te vaudront de longs jours, des années de vie et de paix.
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Que la bonté et la vérité ne te quittent jamais: attache-les à ton cou, inscris-les sur les tablettes de ton cœur,
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
et tu trouveras faveur et bon vouloir aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Confie-toi en l’Eternel de tout cœur, mais ne te repose pas sur ton intelligence.
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
Dans toutes tes voies, songe à lui, et il aplanira ta route.
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Ne te prends pas pour un sage: crains l’Eternel et fuis le mal;
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
ce sera la santé pour ton corps; une sève généreuse pour tes membres.
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Honore l’Eternel avec tes biens, avec les prémices de tous tes produits;
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
alors tes celliers regorgeront d’abondance et tes pressoirs déborderont de vin.
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
Ne rejette pas l’admonestation de l’Eternel, ne t’insurge pas contre sa réprimande;
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
car celui qu’il aime, l’Eternel le châtie, tel un père le fils qui lui est cher.
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Heureux l’homme qui a atteint la sagesse, le mortel qui met en œuvre la raison!
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
Car le trafic en vaut plus que celui de l’argent, et les fruits qu’elle donne l’emportent sur l’or fin.
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
Elle est plus précieuse que les perles, tes plus chers trésors ne la valent point.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
Elle porte la longévité en sa droite, et en sa gauche la richesse et l’honneur.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Ses voies sont des voies pleines de délices, et tous ses sentiers aboutissent au bonheur.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui s’en rendent maîtres: s’y attacher, c’est s’assurer la félicité.
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
L’Eternel, par la sagesse, a fondé la terre; par l’intelligence, il a affermi les cieux.
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
Par sa science, les abîmes s’entrouvrent, et les nuées ruissellent de rosée.
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Mon fils, ne les laisse pas s’éclipser à tes yeux, reste fidèle à la vérité, et à la réflexion.
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
Elles seront un gage de vie pour ton âme, un ornement gracieux pour ton cou.
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
Dès lors, tu suivras en sécurité ta route, et ton pied ne bronchera pas.
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
Lorsque tu te livreras au repos, tu n’éprouveras aucune crainte, tu te coucheras et goûteras un doux sommeil.
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
Tu ne seras pas exposé à des terreurs soudaines ni au malheur qui fond sur le méchant.
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
Car l’Eternel sera l’objet de ton espoir; il préservera ton pied des embûches.
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
Ne refuse pas un bienfait à ceux qui y ont droit, alors qu’il est en ton pouvoir de l’accorder.
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
Ne dis pas à ton prochain: "Va, tu reviendras; demain je donnerai", quand tu as de quoi.
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Ne médite pas de mal contre ton prochain, tandis qu’il demeure sans défiance auprès de toi.
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
Ne cherche pas de vaine querelle à l’homme qui ne t’a fait aucun rital.
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Ne porte envie à aucun homme injuste et n’adopte aucun de ses procédés.
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
Car l’Eternel a en horreur les gens tortueux, mais les justes jouissent de son intimité.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
La malédiction de l’Eternel repose sur la maison du méchant, mais la demeure du juste est bénie.
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
Se trouve-t-il en présence de railleurs, il leur oppose la raillerie, mais il accorde sa bienveillance aux humbles.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
L’Honneur sera le lot des sages, mais les sots seront mis en vedette par leur honte.