< Príslovia 3 >
1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!