< Príslovia 3 >
1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.