< Príslovia 3 >

1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
Ka capa, kang patukhaih lok hae pahnet hmah, kang paek ih lok hae palung thungah pakuem ah;
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
nang hanah hing sawkhaih hoi monghaih na paek tih.
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Tahmenhaih hoi loktang to caeh taak hmah; nangmah ih tahnong ah a oih ah loe, na palung cabu pongah tarik ah:
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
to tih nahaeloe Sithaw hmaa hoi kami hmaa ah mikhmai hnu ueloe, ahmin hoihaih na hnu tih.
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Na palungthin boih hoi Angraeng oephaih to tawn ah; na panoekhaih pongah amha hmah.
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
Na caehhaih loklam kruekah anih to panoek ah, to tih nahaeloe na caehhaih loklam na hnusak tih.
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Na mikhnuk ah palungha baktiah om hmah; Angraeng to zii ah loe, hmuensae to caeh taak ah.
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
To tih nahaeloe na thaquinawk ngantui o ueloe, na huhnawk doeh thacak o tih.
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Na tawnh ih hmuen, thingthai tangsuek hoiah Angraeng to pakoeh ah:
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
to tiah na sak nahaeloe nang ih tapupnawk cang hoiah koi amthlai o ueloe, misurtui suekhaih muroihnawk doeh misurtui kangtha hoiah koi amthlai o tih.
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
Ka capa, Angraeng thuitaekhaih to patoek hmah; ang zoehhaih lok pongah doeh palung naa hmah:
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
palung ih capa loe ampa mah thuitaek baktih toengah, Angraeng mah palung ih kami loe thuitaek ah oh.
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Palunghahaih pakrong moe, panoekhaih tawn kami loe tahamhoih.
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
Palunghahaih loe sumkanglung pongah atho oh kue moe, sui pongah doeh hoih kue.
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
Atho kaom thlung kathim pongah doeh atho nat kue, na koeh ih hmuennawk boih hoiah doeh patah thai ai.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
A bantang bangah hingsawkhaih to a suek, banqoi bangah loe angraenghaih hoi khingyahaih to a suek.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Palunghahaih loklam loe nawm moe, a caehhaih loklamnawk boih ah monghaih to oh.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
Palunghahaih loe palunghahaih patawn kami hanah hinghaih thingkung ah oh; palunghahaih tawn kami loe tahamhoih.
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
Angraeng mah long hae palunghahaih hoiah ni sak; vannawk doeh panoekhaih hoiah a suek.
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
Kathuk parai tuipuinawk to a palunghahaih hoiah tapraek moe, tamai thung hoiah dantuinawk to a kraksak.
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Ka capa, palunghahaih hoi panoekhaih to na hmaa hoiah amkhraengsak ving hmah; pakuem poe ah.
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
To tiah na sak nahaeloe na pakhra hinghaih ah om ueloe, na tahnong kranghoihaih bungmu ah om tih.
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
Kholong caeh naah raihaih na tawn mak ai; khok doeh na pathuih mak ai.
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
Na iih naah zithaih na tawn mak ai; ue, kahnaep ah na iip thai tih.
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
Tasoehhaih na tawn mak ai, kahoih ai kaminawk mah parohaih doeh na tong mak ai.
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
Angraeng loe nam haahaih ah om ueloe, dongh pongah amanh han ai ah na khoknawk to patawn tih.
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
Na ban ah sakthaihaih na tawnh naah, kahoih hmuen sak pae han krak, tiah na poek ih kami nuiah kahoih hmuen to sah ai ah om hmah.
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
Na imtaeng kami han paek koi hmuen na tawnh, toe anih khaeah vaihi loe amlaem raeh, khawnbang nang zoh let naah kang paek han hmang, tiah thui hmah.
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Nang oephaih hoiah khosah na imtaeng kami khaeah, kasae sak han atim hmah.
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
Na nuiah sethaih sah ai kami to, tidoeh na ai ah zoeh hmah.
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Pacaekthlaek kami ih hmuen to ut hmah loe, a caehhaih loklam to awt hmah.
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
Poek angkawnh kaminawk loe Angraeng mah panuet; toe poektoeng kaminawk loe angmah hoi nawnto angkomhaih to a sak.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
Angraeng tangoenghaih loe kahoih ai kaminawk imthung ah phak, toe katoeng kaminawk ohhaih ahmuen loe Angraeng mah tahamhoihaih paek.
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
Minawk pahnui thuih kami to anih mah pahnui thuih toeng, toe kami tlim ah khosah kaminawk khaeah loe tahmenhaih to a paek.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Palungha kaminawk loe lensawkhaih to toepsak; toe amthu kaminawk loe azatsak.

< Príslovia 3 >