< Príslovia 28 >

1 Utíkají bezbožní, ač jich žádný nehoní, ale spravedliví jako mladý lev smělí jsou.
The lawless, fleeth when no man pursueth, but, the righteous, like a lion, are confident.
2 Pro přestoupení země mnoho knížat jejích, ale pro člověka rozumného a umělého trvánlivé bývá panování.
For the transgressions of a land, many are the rulers thereof, but, under an intelligent and discerning man, stability is prolonged.
3 Muž chudý, kterýž utiská nuzné, podoben jest přívalu zachvacujícímu, za čímž nebývá chleba.
A poor man, who oppresseth the helpless, [is like] a rain beating down, leaving no food.
4 Kteří opouštějí zákon, chválí bezbožného, ale kteříž ostříhají zákona, velmi jsou jim na odpor.
They who forsake instruction, praise one who is lawless, while, they who keep instruction, are at strife with them.
5 Lidé zlí nesrozumívají soudu, ti pak, kteříž hledají Hospodina, rozumějí všemu.
Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
6 Lepší jest chudý, kterýž chodí v upřímnosti své, než převrácený na kterékoli cestě, ačkoli jest bohatý.
Better a poor man walking in his integrity, than one who is crooked—turning two ways, though, he, be rich.
7 Kdo ostříhá zákona, jest syn rozumný; kdož pak s žráči tovaryší, hanbu činí otci svému.
He that keepeth instruction, is a son with discernment, but, a companion of squanderers, bringeth shame to his father.
8 Kdo rozmnožuje statek svůj lichvou a úrokem, shromažďuje tomu, kdož by jej z milosti chudým rozděloval.
He that increaseth his substance by interest and profit, for one ready to favour the poor, doth gather it.
9 Kdo odvrací ucho své, aby neslyšel zákona, i modlitba jeho jest ohavností.
He that turneth away his ear from hearing instruction, even his prayer, is an abomination.
10 Kdo zavodí upřímé na cestu zlou, do jámy své sám vpadne, ale upřímí dědičně obdrží dobré.
He that misguideth the upright into a hurtful way! into his own pit, he himself, shall fall, but, men of integrity, shall inherit good.
11 Moudrý jest u sebe sám muž bohatý, ale chudý rozumný vystihá jej.
Wise in his own eyes, is the man that is rich, but, a poor man of discernment, searcheth him out.
12 Když plésají spravedliví, velmi to pěkně sluší; ale když povstávají bezbožní, vyhledáván bývá člověk.
In the exulting of the righteous, there is great glorying, but, when the lawless arise, a man must be sought for.
13 Kdo přikrývá přestoupení svá, nepovede se jemu šťastně; ale kdož je vyznává a opouští, milosrdenství důjde.
He that covereth his transgressions, shall not prosper, but, he that confesseth and forsaketh, shall find compassion.
14 Blahoslavený člověk, kterýž se strachuje vždycky; ale kdož zatvrzuje srdce své, upadne ve zlé.
How happy the man who is ever circumspect, whereas, he that hardeneth his heart, shall fall into calamity.
15 Lev řvoucí a nedvěd hladovitý jest panovník bezbožný nad lidem nuzným.
A growling lion, and a ranging bear, is a lawless ruler, over a poor people.
16 Kníže bez rozumu bývá veliký dráč, ale kdož v nenávisti má mrzký zisk, prodlí dnů.
A leader, may lack intelligence, yet abound in oppressions, The hater of greed, shall lengthen out days.
17 Èlověka, kterýž násilí činí krvi lidské, ani nad jamou, když utíká, žádný ho nezadrží.
A man oppressed with a person’s blood, unto a pit, shall flee, let them not hold him back.
18 Kdo chodí upřímě, zachován bude, převrácený pak na kterékoli cestě padne pojednou.
He that walketh with integrity, shall be saved, but, he that is crooked, turning two ways, shall fall in one.
19 Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, nasycen bývá chudobou.
He that tilleth his ground, shall have plenty of bread, but, he that pursueth empty-heads, shall have plenty of poverty.
20 Muž věrný přispoří požehnání, ale kdož chvátá zbohatnouti, nebývá bez viny.
A man of fidelity, aboundeth in blessings, but, one hasting to be rich, shall not be held innocent.
21 Přijímati osobu není dobré; nebo mnohý pro kus chleba neprávě činí.
To take note of faces [in judgment], is not good, and, for a bit of bread, a man will transgress.
22 Èlověk závistivý chvátá k statku, nic nevěda, že nouze na něj přijde.
A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him.
23 Kdo domlouvá člověku, potom spíše milost nalézá nežli ten, kterýž lahodí jazykem.
He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue.
24 Kdo loupí otce svého a matku svou, a říká, že to není žádný hřích, tovaryš jest vražedlníka.
He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, companion, is he to one who wasteth.
25 Vysokomyslný vzbuzuje svár, ale kdo doufá v Hospodina, hojnost míti bude.
The ambitious in soul, stirreth up strife, but, he that trusteth in Yahweh, shall be enriched.
26 Kdo doufá v srdce své, blázen jest; ale kdož chodí moudře, pomůže sobě.
He that trusteth his own heart, the same, is a dullard, but, he that walketh wisely, the same, shall be delivered.
27 Kdo dává chudému, nebude míti žádného nedostatku; kdož pak zakrývá oči své, bude míti množství zlořečení.
One who giveth to the poor, shall have no want, but, he that hideth his eyes, shall receive many a curse.
28 Když povstávají bezbožní, skrývá se člověk; ale když hynou, rozmnožují se spravedliví.
When lawless men rise, a common man will hide himself, but, when they perish, righteous men multiply.

< Príslovia 28 >