< Príslovia 27 >
1 Nechlub se dnem zítřejším, nebo nevíš, coť ten den přinese.
Janganlah memuji diri karena esok hari, karena engkau tidak tahu apa yang akan terjadi hari itu.
2 Nechať tě chválí jiní, a ne ústa tvá, cizí, a ne rtové tvoji.
Biarlah orang lain memuji engkau dan bukan mulutmu, orang yang tidak kaukenal dan bukan bibirmu sendiri.
3 Tíž má kamen, a váhu písek, ale hněv blázna těžší jest nad to obé.
Batu adalah berat dan pasirpun ada beratnya, tetapi lebih berat dari kedua-duanya adalah sakit hati terhadap orang bodoh.
4 Ukrutnátě věc hněv a prudká prchlivost, ale kdo ostojí před závistí?
Panas hati kejam dan murka melanda, tetapi siapa dapat tahan terhadap cemburu?
5 Lepší jest domlouvání zjevné, než milování tajné.
Lebih baik teguran yang nyata-nyata dari pada kasih yang tersembunyi.
6 Bezpečnější rány od přítele, než lahodná líbání nenávidícího.
Seorang kawan memukul dengan maksud baik, tetapi seorang lawan mencium secara berlimpah-limpah.
7 Duše sytá pohrdá i medem, ale duši lačné každá hořkost sladká.
Orang yang kenyang menginjak-injak madu, tetapi bagi orang yang lapar segala yang pahit dirasakan manis.
8 Jako pták zaletuje od hnízda svého, tak muž odchází od místa svého.
Seperti burung yang lari dari sarangnya demikianlah orang yang lari dari kediamannya.
9 Mast a kadění obveseluje srdce; tak sladkost přítele víc než rada vlastní.
Minyak dan wangi-wangian menyukakan hati, tetapi penderitaan merobek jiwa.
10 Přítele svého a přítele otce svého neopouštěj, a do domu bratra svého nechoď v čas bídy své; lepšíť jest soused blízký, než bratr daleký.
Jangan kautinggalkan temanmu dan teman ayahmu. Jangan datang di rumah saudaramu pada waktu engkau malang. Lebih baik tetangga yang dekat dari pada saudara yang jauh.
11 Buď moudrý, synu můj, a obvesel srdce mé, ať mám co odpovědíti tomu, kdož mi utrhá.
Anakku, hendaklah engkau bijak, sukakanlah hatiku, supaya aku dapat menjawab orang yang mencela aku.
12 Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
Kalau orang bijak melihat malapetaka, bersembunyilah ia, tetapi orang yang tak berpengalaman berjalan terus, lalu kena celaka.
13 Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a od toho, kdo za cizozemku slíbil, základ jeho.
Ambillah pakaian orang yang menanggung orang lain, dan tahanlah dia sebagai sandera ganti orang asing.
14 Tomu, kdož dobrořečí příteli svému hlasem velikým, ráno vstávaje, za zlořečení počteno bude.
Siapa pagi-pagi sekali memberi selamat dengan suara nyaring, hal itu akan dianggap sebagai kutuk baginya.
15 Kapání ustavičné v čas přívalu, a žena svárlivá rovní jsou sobě;
Seorang isteri yang suka bertengkar serupa dengan tiris yang tidak henti-hentinya menitik pada waktu hujan.
16 Kdož ji schovává, schovává vítr, a jako mast v pravici voněti bude.
Siapa menahannya menahan angin, dan tangan kanannya menggenggam minyak.
17 Železo železem se ostří; tak muž zostřuje tvář přítele svého.
Besi menajamkan besi, orang menajamkan sesamanya.
18 Kdo ostříhá fíku, jídá ovoce jeho; tak kdo ostříhá pána svého, poctěn bude.
Siapa memelihara pohon ara akan memakan buahnya, dan siapa menjaga tuannya akan dihormati.
19 Jakož u vodě tvář proti tváři se ukazuje, tak srdce člověka člověku.
Seperti air mencerminkan wajah, demikianlah hati manusia mencerminkan manusia itu.
20 Propast a zahynutí nebývají nasyceni, tak oči člověka nasytiti se nemohou. (Sheol )
Dunia orang mati dan kebinasaan tak akan puas, demikianlah mata manusia tak akan puas. (Sheol )
21 Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, tak člověka pověst chvály jeho.
Kui untuk melebur perak dan perapian untuk melebur emas, dan orang dinilai menurut pujian yang diberikan kepadanya.
22 Bys blázna i v stupě mezi krupami píchem zopíchal, neodejde od něho bláznovství jeho.
Sekalipun engkau menumbuk orang bodoh dalam lesung, dengan alu bersama-sama gandum, kebodohannya tidak akan lenyap dari padanya.
23 Pilně přihlídej k dobytku svému, pečuj o stáda svá.
Kenallah baik-baik keadaan kambing dombamu, perhatikanlah kawanan hewanmu.
24 Nebo ne na věky trvá bohatství, ani koruna do pronárodu.
Karena harta benda tidaklah abadi. Apakah mahkota tetap turun-temurun?
25 Když zroste tráva, a ukazuje se bylina, tehdáž ať se shromažďuje seno s hor.
Kalau rumput menghilang dan tunas muda nampak, dan rumput gunung dikumpulkan,
26 Beránkové budou k oděvu tvému, a záplata pole kozelci.
maka engkau mempunyai domba-domba muda untuk pakaianmu dan kambing-kambing jantan untuk pembeli ladang,
27 Nadto dostatek mléka kozího ku pokrmu tvému, ku pokrmu domu tvého, a živnosti děvek tvých.
pula cukup susu kambing untuk makananmu dan makanan keluargamu, dan untuk penghidupan pelayan-pelayanmu perempuan.