< Príslovia 26 >
1 Jako sníh v létě, a jako déšť ve žni, tak nepřipadá na blázna čest.
Honoring someone stupid is as inappropriate as snow in the summer or rain during harvest.
2 Jako vrabec přenáší se, a vlaštovice létá, tak zlořečení bez příčiny nedojde.
A curse that isn't deserved won't land on the person, like a fluttering sparrow or a flitting swallow.
3 Bič na koně, uzda na osla, a kyj na hřbet blázna.
Horses need a whip, donkeys need a bridle, and stupid people need a rod on their backs!
4 Neodpovídej bláznu podlé bláznovství jeho, abys i ty jemu nebyl podobný.
Don't answer stupid people following their stupidity, or you'll become as bad as them.
5 Odpověz bláznu podlé bláznovství jeho, aby sám u sebe nebyl moudrý.
Answer stupid people following their stupidity, otherwise they'll think they're wise.
6 Jako by nohy osekal, bezpráví se dopouští ten, kdož svěřuje poselství bláznu.
Trusting someone stupid to deliver a message is like cutting of your feet or drinking poison.
7 Jakož nejednostejní jsou hnátové kulhavého, tak řeč v ústech bláznů.
A proverb spoken by someone stupid is as useless as a lame person's legs.
8 Jako vložiti kámen do praku, tak jest, když kdo ctí blázna.
Honoring someone stupid is as pointless as tying a stone into a sling.
9 Trn, kterýž se dostává do rukou opilého, jest přísloví v ústech bláznů.
A proverb spoken by someone stupid is as ridiculous as a thorn bush waved around by a drunk.
10 Veliký pán stvořil všecko, a dává odplatu bláznu, i odměnu přestupníkům.
Anyone who hires someone stupid or just a passer-by is like an archer wounding people by shooting arrows at random.
11 Jakož pes navracuje se k vývratku svému, tak blázen opětuje bláznovství své.
Stupid people repeat their stupidity like a dog returning to its vomit.
12 Spatřil-li bys člověka, an jest moudrý sám u sebe, naděje o bláznu lepší jest než o takovém.
Have you seen a man who is wise in his own eyes? There's more hope for stupid people than for him!
13 Říká lenoch: Lev lítý jest na cestě, lev jest v ulici.
Lazy people are the ones who say, “There's a lion on the road—a lion running around the streets!”
14 Dvéře se obracejí na stežejích svých, a lenoch na lůži svém.
A lazy person turns in bed like a door turns on its hinge.
15 Schovává lenivý ruku svou za ňadra; těžko mu vztáhnouti ji k ústům svým.
Lazy people put their hands in a dish, but are too tired to lift the food to their mouths.
16 Moudřejší jest lenivý u sebe sám, nežli sedm odpovídajících s soudem.
In their own eyes lazy people are wiser than many sensible advisors.
17 Psa za uši lapá, kdož odcházeje, hněvá se ne v své při.
Interfering in someone else's quarrel is like grabbing a stray dog by the ears.
18 Jako nesmyslný vypouští jiskry a šípy smrtelné,
You're like a crazy person firing off blazing arrows and killing people
19 Tak jest každý, kdož oklamává bližního, a říká: Zdaž jsem nežertoval?
if you lie to your friend and then say, “I was only joking!”
20 Když není drev, hasne oheň; tak když nebude klevetníka, utichne svár.
Without wood, the fire goes out; and without gossips, arguments stop.
21 Uhel mrtvý k roznícení, a drva k ohni, tak člověk svárlivý k roznícení svady.
An argumentative person fires up quarrels like putting charcoal on hot embers or wood on a fire.
22 Slova utrhače jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
Listening to gossip is like gulping down bites of your favorite food—they go deep down inside you.
23 Stříbrná trůska roztažená po střepě jsou rtové protivní a srdce zlé.
Smooth talking with evil intent is like a shiny lead glaze on an earthenware pot.
24 Rty svými za jiného se staví ten, jenž nenávidí, ale u vnitřnosti své skládá lest.
People say nice things to you even though they hate you; deep down they're just lying to you.
25 Když se ochotný ukáže řečí svou, nevěř mu; nebo sedmera ohavnost jest v srdci jeho.
When people talk nicely to you, don't believe them—their minds are full of hate for you.
26 Přikrývána bývá nenávist chytře, ale zlost její zjevena bývá v shromáždění.
Even though their hatred may be hidden by cunning tricks, their evil will be revealed to everyone.
27 Kdo jámu kopá, do ní upadá, a kdo valí kámen, na něj se obrací.
Those who dig pits to trap others will fall in themselves, and those who start boulders rolling will be crushed themselves.
28 Èlověk jazyka ošemetného v nenávisti má ponížené, a ústy úlisnými způsobuje pád.
If you tell lies, you show you hate your victims; if you flatter people, you cause disaster.