< Príslovia 25 >

1 Jaké i tato jsou přísloví Šalomounova, kteráž shromáždili muži Ezechiáše, krále Judského:
also these proverb Solomon which to proceed human Hezekiah king Judah
2 Sláva Boží jest skrývati věc, ale sláva králů zpytovati věc.
glory God to hide word: thing and glory king to search word: thing
3 Vysokosti nebes, a hlubokosti země, a srdce králů není žádného vystižení.
heaven to/for height and land: country/planet to/for depth and heart king nothing search
4 Jako když bys odjal trůsku od stříbra, ukáže se slevači nádoba čistá:
to remove dross from silver: money and to come out: produce to/for to refine article/utensil
5 Tak když odejmeš bezbožného od oblíčeje králova, tedy utvrzen bude v spravedlnosti trůn jeho.
to remove wicked to/for face king and to establish: establish in/on/with righteousness throne his
6 Nestavěj se za znamenitého před králem, a na místě velikých nestůj.
not to honor to/for face king and in/on/with place great: large not to stand: stand
7 Nebo lépe jest, aťby řečeno bylo: Vstup sem, nežli abys snížen byl před knížetem; což vídávají oči tvé.
for pleasant to say to/for you to ascend: rise here/thus from to abase you to/for face noble which to see: see eye your
8 Nevcházej v svár kvapně, tak abys naposledy něčeho se nedopustil, kdyby tě zahanbil bližní tvůj.
not to come out: send to/for to contend quickly lest what? to make: do in/on/with end her in/on/with be humiliated [obj] you neighbor your
9 Srovnej při svou s bližním svým, a tajné věci jiného nevyjevuj,
strife your to contend with neighbor your and counsel another not to reveal: reveal
10 Aťby lehkosti neučinil ten, kdož by to slyšel, až by i zlá pověst tvá nemohla jíti nazpět.
lest to shame you to hear: hear and slander your not to return: return
11 Jablka zlatá s řezbami stříbrnými jest slovo propověděné případně.
apple gold in/on/with figure silver: money word to speak: speak upon (right) time his
12 Náušnice zlatá a ozdoba z ryzího zlata jest trestatel moudrý u toho, jenž poslouchá.
ring gold and ornament gold to rebuke wise upon ear to hear: hear
13 Jako studenost sněžná v čas žně, tak jest posel věrný těm, kteříž jej posílají; nebo duši pánů svých očerstvuje.
like/as coolness snow in/on/with day harvest envoy be faithful to/for to send: depart him and soul lord his to return: rescue
14 Jako oblakové a vítr bez deště, tak člověk, kterýž se chlubí darem lživým.
mist and spirit: breath and rain nothing man to boast: boast in/on/with gift deception
15 Snášelivostí nakloněn bývá vývoda, a jazyk měkký láme kosti.
in/on/with length face: anger to entice chief and tongue tender to break bone
16 Nalezneš-li med, jez, pokudž by dosti bylo tobě, abys snad nasycen jsa jím, nevyvrátil ho.
honey to find to eat sufficiency your lest to satisfy him and to vomit him
17 Zdržuj nohu svou od domu bližního svého, aby syt jsa tebe, neměl tě v nenávisti.
be precious foot your from house: home neighbor your lest to satisfy you and to hate you
18 Kladivo a meč a střela ostrá jest každý, kdož mluví falešné svědectví proti bližnímu svému.
war-club and sword and arrow to sharpen man to answer in/on/with neighbor his witness deception
19 Zub vylomený a noha vytknutá jest doufání v převráceném v den úzkosti.
tooth to shatter and foot to slip confidence to act treacherously in/on/with day distress
20 Jako ten, kdož svláčí oděv v čas zimy, a ocet lije k sanitru, tak kdož zpívá písničky srdci smutnému.
to advance garment in/on/with day cold vinegar upon lye and to sing in/on/with song upon heart bad: harmful
21 Jestliže by lačněl ten, jenž tě nenávidí, nakrm jej chlebem, a žíznil-li by, napoj jej vodou.
if hungry to hate you to eat him food: bread and if thirsty to water: drink him water
22 Nebo uhlí řeřavé shromáždíš na hlavu jeho, a Hospodin odplatí tobě.
for coal you(m. s.) to snatch up upon head his and LORD to complete to/for you
23 Vítr půlnoční zplozuje déšť, a tvář hněvivá jazyk tajně utrhající.
spirit: breath north to twist: give birth rain and face be indignant tongue secrecy
24 Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
pleasant to dwell upon corner roof from woman: wife (contention *Q(K)*) and house: home fellow
25 Voda studená duši ustalé jest novina dobrá z země daleké.
water cool upon soul faint and tidings pleasant from land: country/planet distance
26 Studnice nohami zakalená a pramen zkažený jest spravedlivý z místa svého před bezbožným vystrčený.
spring to foul and fountain to ruin righteous to shake to/for face: before wicked
27 Jísti mnoho medu není dobře; tak zpytování slávy jejich není slavné.
to eat honey to multiply not pleasant and search glory their glory
28 Město rozbořené beze zdi jest muž, kterýž nemá moci nad duchem svým.
city to break through nothing wall man which nothing restraint to/for spirit: temper his

< Príslovia 25 >