< Príslovia 24 >
1 Nenásleduj lidí zlých, aniž žádej bývati s nimi.
Janganlah iri kepada orang jahat, dan jangan ingin berkawan dengan mereka.
2 Nebo o zhoubě přemýšlí srdce jejich, a rtové jejich o trápení mluví.
Mereka hanya memikirkan kekejaman dan hanya membicarakan apa yang mencelakakan.
3 Moudrostí vzdělán bývá dům, a rozumností upevněn.
Rumah tangga dibangun dengan hikmat dan pengertian.
4 Skrze umění zajisté pokojové naplněni bývají všelijakým zbožím drahým a utěšeným.
Dan apabila ada pengetahuan, maka kamar-kamarnya akan terisi lengkap dengan barang-barang berharga dan indah.
5 Muž moudrý jest silný, a muž umělý přidává síly.
Orang bijaksana lebih berwibawa daripada orang kuat; pengetahuan lebih penting daripada tenaga.
6 Nebo skrze rady opatrné svedeš bitvu, a vysvobození skrze množství rádců.
Karena sebelum bertempur harus ada rencana yang matang dahulu, dan semakin banyak penasihat, semakin besar kemungkinan akan menang.
7 Vysoké jsou bláznu moudrosti; v bráně neotevře úst svých.
Orang bodoh tidak dapat menyelami hikmat. Ia tidak dapat berkata apa-apa kalau orang sedang membicarakan hal-hal penting.
8 Kdo myslí zle činiti, toho nešlechetným nazovou.
Orang yang selalu merencanakan kejahatan, akan disebut perusuh.
9 Zlé myšlení blázna jest hřích, a ohavnost lidská posměvač.
Setiap siasat orang bodoh adalah dosa. Orang yang selalu mencela orang lain, tidak disenangi oleh siapa pun.
10 Budeš-li se lenovati ve dni ssoužení, špatná bude síla tvá.
Jika engkau putus asa dalam keadaan gawat, maka engkau orang yang lemah.
11 Vytrhuj jaté k smrti; nebo od těch, ješto se chýlí k zabití, což bys se zdržel?
Jangan ragu-ragu membebaskan orang yang sudah dijatuhi hukuman mati; selamatkanlah orang yang sedang digiring ke tempat penggantungan.
12 Díš-li: Aj, nevěděli jsme o tom: zdaliž ten, jenž zpytuje srdce, nerozumí, a ten, kterýž jest strážce duše tvé, nezná, a neodplatí každému podlé skutků jeho?
Boleh saja kauberkata, "Itu bukan urusanku." Tetapi Allah mengawasi engkau. Ia mengetahui dan mengadili pikiranmu. Ia membalas manusia menurut perbuatannya.
13 Synu můj, jez med, nebo dobrý jest, a plást sladký dásním tvým.
Anakku, makanlah madu, sebab itu baik. Sebagaimana madu dari sarang lebah, manis untuk dimakan,
14 Tak umění moudrosti duši tvé. Jestliže ji najdeš, onať bude mzda, a naděje tvá nebude vyťata.
begitu pula hikmat baik untuk jiwamu. Jika engkau bijaksana, cerahlah masa depanmu.
15 Nečiniž úkladů, ó bezbožníče, příbytku spravedlivého, a nekaz odpočinutí jeho.
Janganlah seperti orang jahat yang bersepakat merampok orang jujur dan merampas rumahnya.
16 Nebo ač sedmkrát padá spravedlivý, však zase povstává, bezbožníci pak padají ve zlém.
Sebab, sekalipun orang jujur jatuh berkali-kali, selalu ia akan bangun kembali. Tetapi sebaliknya, orang jahat akan hancur lebur oleh malapetaka.
17 Když by padl nepřítel tvůj, neraduj se, a když by klesl, nechať nepléše srdce tvé,
Janganlah senang kalau musuhmu celaka, dan jangan gembira kalau ia jatuh.
18 Aby snad nepopatřil Hospodin, a nelíbilo by se to jemu, a odvrátil by od něho hněv svůj.
Sebab, pasti TUHAN akan melihat perbuatanmu itu dan menilainya jahat, lalu tidak lagi menghukum musuhmu itu.
19 Nehněvej se příčinou zlostníků, aniž následuj bezbožných.
Jangan jengkel atau iri kepada orang jahat.
20 Nebo zlý nebude míti odplaty; svíce bezbožných zhasne.
Orang jahat tidak punya masa depan dan tidak punya harapan.
21 Boj se Hospodina, synu můj, i krále, a k neustavičným se nepřiměšuj.
Anakku, takutlah kepada TUHAN, dan hormatilah raja. Jangan ikut-ikutan dengan orang yang menentang mereka.
22 Nebo v náhle nastane bída jejich, a pomstu obou těch kdo zná?
Orang semacam itu bisa hancur dalam sekejap, karena bencana yang ditimbulkan Allah atau raja bukanlah perkara kecil.
23 Také i toto moudrým náleží: Přijímati osobu v soudu není dobré.
Orang-orang arif pernah berkata begini: Hakim tidak boleh berat sebelah.
24 Toho, kdož říká bezbožnému: Spravedlivý jsi, klnouti budou lidé, a v ošklivost jej vezmou národové.
Jika orang bersalah dinyatakannya tidak bersalah, maka hakim itu akan dikutuk dan diumpat oleh semua orang.
25 Ale kteříž kárají, budou potěšeni, a přijde na ně požehnání dobrého.
Tetapi hakim yang menghukum orang bersalah akan bahagia dan dihormati.
26 Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá.
Jawaban yang tepat adalah tanda persahabatan sejati.
27 Nastroj vně dílo své, a sprav je sobě na poli; potom také vystavíš dům svůj.
Janganlah mendirikan rumah tangga sebelum kau menyiapkan ladangmu dan mempunyai mata pencaharian.
28 Nebývej svědkem všetečným proti bližnímu svému, aniž lahodně namlouvej rty svými.
Janganlah menjadi saksi terhadap orang lain tanpa alasan yang patut; janganlah juga berdusta mengenai dia.
29 Neříkej: Jakž mi učinil, tak mu učiním; odplatím muži tomu podlé skutku jeho.
Janganlah berkata, "Aku akan membalas kepadanya apa yang sudah dilakukannya terhadapku!"
30 Přes pole muže lenivého šel jsem, a přes vinici člověka nemoudrého,
Pernah aku melalui ladang dan kebun anggur seorang pemalas yang bodoh.
31 A aj, porostlo všudy trním, přikryly všecko kopřivy, a ohrada kamenná její byla zbořená.
Yang kulihat di situ hanyalah tanaman berduri dan alang-alang. Pagar temboknya pun telah runtuh.
32 A vida to, posoudil jsem toho; vida, vzal jsem to k výstraze.
Setelah kuperhatikan dan kurenungkan hal itu, kudapati pelajaran ini:
33 Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
Dengan mengantuk dan tidur sebentar, dengan duduk berpangku tangan dan beristirahat sejenak,
34 V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.
kekurangan dan kemiskinan datang menyerang seperti perampok bersenjata.