< Príslovia 23 >

1 Když sedneš k jídlu se pánem, pilně šetř, co jest před tebou.
כי-תשב ללחום את-מושל-- בין תבין את-אשר לפניך
2 Jinak vrazil bys nůž do hrdla svého, byl-li bys lakotný.
ושמת שכין בלעך-- אם-בעל נפש אתה
3 Nežádej lahůdek jeho, nebo jsou pokrm oklamavatelný.
אל-תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים
4 Neusiluj, abys zbohatl; od opatrnosti své přestaň.
אל-תיגע להעשיר מבינתך חדל
5 K bohatství-liž bys obrátil oči své? Poněvadž v náhle mizí; nebo sobě zdělalo křídla podobná orličím, a zaletuje k nebi.
התעוף (התעיף) עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה-לו כנפים כנשר ועיף (יעוף) השמים
6 Nejez chleba člověka závistivého, a nežádej lahůdek jeho.
אל-תלחם--את-לחם רע עין ואל-תתאו למטעמתיו
7 Nebo jak on sobě tebe váží v mysli své, tak ty pokrmu toho. Díť: Jez a pí, ale srdce jeho není s tebou.
כי כמו שער בנפשו-- כן-הוא אכול ושתה יאמר לך ולבו בל-עמך
8 Skyvu svou, kterouž jsi snědl, vyvrátíš, a zmaříš slova svá utěšená.
פתך-אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים
9 Před bláznem nemluv, nebo pohrdne opatrností řečí tvých.
באזני כסיל אל-תדבר כי-יבוז לשכל מליך
10 Nepřenášej mezníku starodávního, a na pole sirotků nevcházej.
אל-תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל-תבא
11 Silnýť jest zajisté ochránce jejich; onť povede při jejich proti tobě.
כי-גאלם חזק הוא-יריב את-ריבם אתך
12 Zaveď k učení mysl svou, a uši své k řečem umění.
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי-דעת
13 Neodjímej od mladého kázně; nebo umrskáš-li jej metlou, neumřeť.
אל-תמנע מנער מוסר כי-תכנו בשבט לא ימות
14 Ty metlou jej mrskávej, a tak duši jeho z pekla vytrhneš. (Sheol h7585)
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל (Sheol h7585)
15 Synu můj, bude-li moudré srdce tvé, veseliti se bude srdce mé všelijak ve mně;
בני אם-חכם לבך-- ישמח לבי גם-אני
16 A plésati budou ledví má, když mluviti budou rtové tvoji pravé věci.
ותעלזנה כליותי-- בדבר שפתיך מישרים
17 Nechť nezávidí srdce tvé hříšníku, ale raději choď v bázni Hospodinově celý den.
אל-יקנא לבך בחטאים כי אם-ביראת-יהוה כל-היום
18 Nebo poněvadž jest odplata, naděje tvá nebude podťata.
כי אם-יש אחרית ותקותך לא תכרת
19 Slyš ty, synu můj, a buď moudrý, a naprav na cestu srdce své.
שמע-אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך
20 Nebývej mezi pijány vína, ani mezi žráči masa.
אל-תהי בסבאי-יין-- בזללי בשר למו
21 Nebo opilec a žráč zchudne, a ospánlivost v hadry obláčí.
כי-סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה
22 Poslouchej otce svého, kterýž tě zplodil, aniž pohrdej matkou svou, když se zstará.
שמע לאביך זה ילדך ואל-תבוז כי-זקנה אמך
23 Pravdy nabuď, a neprodávej jí, též moudrosti, umění a rozumnosti.
אמת קנה ואל-תמכר חכמה ומוסר ובינה
24 Náramně bývá potěšen otec spravedlivého, a ten, kdož zplodil moudrého, veselí se z něho.
גול (גיל) יגיל אבי צדיק יולד (ויולד) חכם וישמח- (ישמח-) בו
25 Nechať se tedy veselí otec tvůj a matka tvá, a ať pléše rodička tvá.
ישמח-אביך ואמך ותגל יולדתך
26 Dej mi, synu můj, srdce své, a oči tvé cest mých ať ostříhají.
תנה-בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה (תצרנה)
27 Nebo nevěstka jest jáma hluboká, a studnice těsná žena cizí.
כי-שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה
28 Onať také jako loupežník úklady činí, a zoufalce na světě rozmnožuje.
אף-היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף
29 Komu běda? komu ouvech? komu svady? komu křik? komu rány darmo? komu červenost očí?
למי אוי למי אבוי למי מדונים (מדינים) למי שיח-- למי פצעים חנם למי חכללות עינים
30 Těm, kteříž se zdržují na víně; těm, kteříž chodí, aby vyhledali strojené víno.
למאחרים על-היין-- לבאים לחקר ממסך
31 Nehleď na víno rdící se, že vydává v koflíku záři svou, a přímo vyskakuje.
אל-תרא יין כי יתאדם כי-יתן בכיס (בכוס) עינו יתהלך במישרים
32 Naposledy jako had uštípne, a jako štír ušťkne.
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש
33 Oči tvé hleděti budou na cizí, a srdce tvé mluviti bude převrácené věci,
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות
34 A budeš jako ten, kterýž spí u prostřed moře, a jako ten, kterýž spí na vrchu sloupu bárky.
והיית כשכב בלב-ים וכשכב בראש חבל
35 Díš: Zbili mne, a nestonal jsem, tloukli mne, a nečil jsem; když procítím, dám se zase v to.
הכוני בל-חליתי-- הלמוני בל-ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד

< Príslovia 23 >