< Príslovia 22 >

1 Vzácnější jest jméno dobré než bohatství veliké, a přízeň lepší než stříbro a zlato.
Um bom nome é mais desejável do que grandes riquezas, e favor amoroso é melhor do que prata e ouro.
2 Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.
Os ricos e os pobres têm isso em comum: Yahweh é o criador de todos eles.
3 Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
Um homem prudente vê o perigo e se esconde; mas o simples passar adiante, e sofrer por ele.
4 Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.
O resultado da humildade e do medo de Yahweh é riqueza, honra e vida.
5 Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.
Espinhos e laços estão no caminho dos malvados; quem guarda sua alma, fica deles.
6 Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.
Treinar uma criança no caminho que ela deve seguir, e quando ele for velho, não se afastará dele.
7 Bohatý nad chudými panuje, a vypůjčující bývá služebníkem toho, jenž půjčuje.
Os ricos dominam sobre os pobres. O tomador do empréstimo é servo do doador.
8 Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.
He que semeia a maldade colhe problemas, e a haste de sua fúria será destruída.
9 Oko dobrotivé, onoť požehnáno bude; nebo udílí z chleba svého chudému.
Aquele que tiver um olho generoso será abençoado, pois ele compartilha sua comida com os pobres.
10 Vyvrz posměvače, a odejdeť svada, anobrž přestane svár a lehkost.
Expulsar o escarnecedor, e a briga sairá; sim, as brigas e insultos vão parar.
11 Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.
Aquele que ama a pureza de coração e fala graciosamente é o amigo do rei.
12 Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.
Os olhos de Yahweh zelam pelo conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
13 Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.
O preguiçoso diz: “Há um leão lá fora! Eu serei morto nas ruas”!
14 Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.
A boca de uma adúltera é um poço profundo. Aquele que está sob a ira de Yahweh cairá nela.
15 Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.
A loucura está ligada ao coração de uma criança; a vara da disciplina o afasta dele.
16 Kdo utiská nuzného, aby rozmnožil své, a dává bohatému, jistotně bude v nouzi.
Quem oprime os pobres por seu próprio aumento e quem dá aos ricos, ambos chegam à pobreza.
17 Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.
Vire seu ouvido, e ouça as palavras dos sábios. Aplique seu coração ao meu ensino.
18 Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.
Pois é uma coisa agradável se você os mantiver dentro de você, se todos eles estiverem prontos em seus lábios.
19 Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.
Eu lhes ensino hoje, até mesmo vocês, para que sua confiança possa estar em Yahweh.
20 Zdaližť jsem nenapsal znamenitých věcí z strany rad a umění,
Não lhe escrevi trinta coisas excelentes de conselhos e conhecimentos,
21 Aťbych v známost uvedl jistotu řečí pravých, tak abys vynášeti mohl slova pravdy těm, kteříž by k tobě poslali?
Para lhe ensinar a verdade, palavras confiáveis, para dar boas respostas àqueles que o enviaram?
22 Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.
Não explore os pobres porque ele é pobre; e não esmague os necessitados no tribunal;
23 Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.
para Yahweh defenderá seu caso, e saqueia a vida daqueles que os saqueiam.
24 Nebývej přítelem hněvivého, a s mužem prchlivým neobcuj,
Não seja amigo de um homem de temperamento quente. Não se associe com alguém que guarda a raiva,
25 Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou.
para que você não aprenda seus caminhos e ludibriar sua alma.
26 Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.
Não seja um daqueles que batem as mãos, daqueles que são garantia de dívidas.
27 Nemáš-li, čím bys zaplatil, proč má kdo bráti lůže tvé pod tebou?
Se você não tiver meios para pagar, por que ele deveria tirar sua cama de baixo de você?
28 Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.
Não mova a antiga pedra de fronteira que seus pais criaram.
29 Vídáš-li, že muž snažný v díle svém před králi stává? Nestává před nepatrnými.
Do você vê um homem hábil em seu trabalho? Ele servirá aos reis. Ele não servirá a homens obscuros.

< Príslovia 22 >