< Príslovia 22 >

1 Vzácnější jest jméno dobré než bohatství veliké, a přízeň lepší než stříbro a zlato.
Une bonne renommée vaut mieux que de grandes richesses; la bonne grâce vaut mieux que l'or et l'argent.
2 Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.
Le riche et le pauvre se sont rencontrés; c'est le Seigneur qui les a créé tous les deux.
3 Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
L'homme habile, en voyant le pervers sévèrement châtié, se corrige lui- même; les imprudents passent outre, et sont punis à leur tour.
4 Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.
La crainte du Seigneur fait naître la sagesse, et les biens, et la gloire, et la vie.
5 Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.
Les chausse-trapes et les filets sont dans les voies tortueuses; mais celui qui garde son âme les évitera.
6 Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.
7 Bohatý nad chudými panuje, a vypůjčující bývá služebníkem toho, jenž půjčuje.
Les riches commanderont aux pauvres, et des serviteurs prêteront à usure à leurs propres maîtres.
8 Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.
Qui sème la méchanceté récoltera le malheur, et il recevra le châtiment de ses œuvres. Dieu bénit l'homme joyeux et libéral; mais le mauvais semeur sera puni par la vanité même de ses travaux.
9 Oko dobrotivé, onoť požehnáno bude; nebo udílí z chleba svého chudému.
Celui qui a pitié des pauvres sera lui-même nourri; car il a donné de son pain au mendiant. Celui qui donne des présents se prépare victoire et honneur; mais il perd l'âme de ceux qui les acceptent.
10 Vyvrz posměvače, a odejdeť svada, anobrž přestane svár a lehkost.
Chassez de l'assemblée l'homme de pestilence; la discorde en sortira avec lui; car, lorsqu'il s'y assied, il la déshonore tout entière.
11 Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.
Le Seigneur aime les cœurs saints, et tous les innocents Lui sont agréables; un roi gouverne à la parole.
12 Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.
Les yeux du Seigneur surveillent la doctrine; le pervers méprise Sa parole.
13 Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.
Le paresseux apporte des excuses, et dit: Il y a un lion sur le chemin, et des assassins dans les rues.
14 Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.
La bouche des méchants est un profond abîme; celui qui hait le Seigneur y tombera. Il y a devant l'homme des voies mauvaises, et il n'aime pas s'en détourner; cependant il est nécessaire d'éviter toute voie mauvaise et tortueuse.
15 Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.
La folie est attachée au cœur du jeune homme; la verge et la discipline sont loin de lui.
16 Kdo utiská nuzného, aby rozmnožil své, a dává bohatému, jistotně bude v nouzi.
Celui qui trompe l'indigent augmente ses biens; mais il les diminue en faisant des présents au riche.
17 Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.
Incline ton oreille aux discours du sage; sois attentif à mes paroles; affermis ton cœur sur elles, afin que tu saches qu'elles sont bonnes.
18 Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.
Si tu les déposes en ton cœur, elles réjouiront ton cœur et tes lèvres.
19 Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.
Que ton espérance soit dans le Seigneur, et qu'Il te fasse connaître Sa voie.
20 Zdaližť jsem nenapsal znamenitých věcí z strany rad a umění,
Grave ces choses trois fois sur la face de ton cœur, afin de posséder la sagesse et la science.
21 Aťbych v známost uvedl jistotu řečí pravých, tak abys vynášeti mohl slova pravdy těm, kteříž by k tobě poslali?
C'est pour cela que je t'enseigne la parole véritable et la doctrine bonne à suivre, afin que tu répondes les paroles de la vérité à ceux qui se présenteront devant toi.
22 Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.
Ne fais pas violence au pauvre, car il est dans le besoin; devant les portes de la ville, ne méprise point l'homme sans appui;
23 Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.
car le Seigneur Lui-même plaidera sa cause; et ainsi tu mettras ton âme en un sûr asile.
24 Nebývej přítelem hněvivého, a s mužem prchlivým neobcuj,
Ne sois pas le compagnon d'un orgueilleux; ne demeure pas avec un ami porté à la colère;
25 Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou.
de peur que tu n'apprennes leurs voies, et que tu n'en reçoives des filets pour ton âme.
26 Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.
Ne t'engage pour personne, même par crainte de déplaire;
27 Nemáš-li, čím bys zaplatil, proč má kdo bráti lůže tvé pod tebou?
car si tu n'as pas de quoi payer, ils te prendront ta couverture sur les flancs.
28 Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.
Ne déplaces pas les bornes que, de tout temps, les pères ont posées.
29 Vídáš-li, že muž snažný v díle svém před králi stává? Nestává před nepatrnými.
Il convient que l'homme clairvoyant et habile au travail s'approche des rois, mais non qu'il s'approche des pervers.

< Príslovia 22 >