< Príslovia 22 >

1 Vzácnější jest jméno dobré než bohatství veliké, a přízeň lepší než stříbro a zlato.
Nimi on kalliimpi suurta rikkautta, suosio hopeata ja kultaa parempi.
2 Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.
Rikas ja köyhä kohtaavat toisensa; Herra on luonut kumpaisenkin.
3 Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
Mielevä näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.
4 Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.
Nöyryyden ja Herran pelon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
5 Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.
Orjantappuroita ja pauloja on väärän tiellä; henkensä varjelee, joka niistä kaukana pysyy.
6 Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.
Totuta poikanen tiensä suuntaan, niin hän ei vanhanakaan siitä poikkea.
7 Bohatý nad chudými panuje, a vypůjčující bývá služebníkem toho, jenž půjčuje.
Rikas hallitsee köyhiä, ja velallinen joutuu velkojan orjaksi.
8 Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.
Joka vääryyttä kylvää, se turmiota niittää, ja hänen vihansa vitsa häviää.
9 Oko dobrotivé, onoť požehnáno bude; nebo udílí z chleba svého chudému.
Hyvänsuopa saa siunauksen, sillä hän antaa leivästään vaivaiselle.
10 Vyvrz posměvače, a odejdeť svada, anobrž přestane svár a lehkost.
Aja pois pilkkaaja, niin poistuu tora ja loppuu riita ja häväistys.
11 Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.
Joka sydämen puhtautta rakastaa, jolla on suloiset huulet, sen ystävä on kuningas.
12 Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.
Herran silmät suojelevat taitoa, mutta uskottoman sanat hän kääntää väärään.
13 Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.
Laiska sanoo: "Ulkona on leijona; tappavat vielä minut keskellä toria".
14 Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.
Irstaitten vaimojen suu on syvä kuoppa; Herran vihan alainen kaatuu siihen.
15 Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.
Hulluus on kiertynyt kiinni poikasen sydämeen, mutta kurituksen vitsa sen hänestä kauas karkoittaa.
16 Kdo utiská nuzného, aby rozmnožil své, a dává bohatému, jistotně bude v nouzi.
Vaivaiselle on voitoksi, jos häntä sorretaan, rikkaalle tappioksi, jos hänelle annetaan.
17 Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.
Kallista korvasi ja kuuntele viisaitten sanoja ja tarkkaa minun taitoani.
18 Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.
Sillä suloista on, jos kätket ne sisimpääsi; olkoot ne kaikki huulillasi valmiina.
19 Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.
Että Herra olisi sinun turvanasi, siksi olen minä nyt neuvonut juuri sinua.
20 Zdaližť jsem nenapsal znamenitých věcí z strany rad a umění,
Olenhan ennenkin sinulle kirjoittanut, antanut neuvoja ja tietoa,
21 Aťbych v známost uvedl jistotu řečí pravých, tak abys vynášeti mohl slova pravdy těm, kteříž by k tobě poslali?
opettaakseni sinulle totuutta, vakaita sanoja, että voisit vakain sanoin vastata lähettäjällesi.
22 Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.
Älä raasta vaivaista, siksi että hän on vaivainen, äläkä polje kurjaa portissa,
23 Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.
sillä Herra ajaa hänen asiansa ja riistää hänen riistäjiltään hengen.
24 Nebývej přítelem hněvivého, a s mužem prchlivým neobcuj,
Älä rupea pikavihaisen ystäväksi äläkä seurustele kiukkuisen kanssa,
25 Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou.
että et tottuisi hänen teihinsä ja saattaisi sieluasi ansaan.
26 Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.
Älä ole niitä, jotka kättä lyövät, jotka menevät takuuseen veloista.
27 Nemáš-li, čím bys zaplatil, proč má kdo bráti lůže tvé pod tebou?
Jollei sinulla ole, millä maksaa, mitäs muuta, kuin viedään vuode altasi!
28 Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.
Älä siirrä ikivanhaa rajaa, jonka esi-isäsi ovat asettaneet.
29 Vídáš-li, že muž snažný v díle svém před králi stává? Nestává před nepatrnými.
Jos näet miehen, kerkeän toimissaan, hänen paikkansa on kuningasten, ei alhaisten, palveluksessa.

< Príslovia 22 >