< Príslovia 22 >

1 Vzácnější jest jméno dobré než bohatství veliké, a přízeň lepší než stříbro a zlato.
A good name is more desirable than great riches, and loving chen ·grace· is better than silver and gold.
2 Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.
The rich and the poor have this in common: Adonai is the maker of them all.
3 Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
A prudent man sees danger, and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
4 Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.
The result of humility and the fear of Adonai is wealth, kavod ·weighty glory·, and life.
5 Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.
Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.
6 Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 Bohatý nad chudými panuje, a vypůjčující bývá služebníkem toho, jenž půjčuje.
The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
8 Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.
He who sows wickedness reaps vain striving of iniquity, and the rod of his fury will be destroyed.
9 Oko dobrotivé, onoť požehnáno bude; nebo udílí z chleba svého chudému.
He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
10 Vyvrz posměvače, a odejdeť svada, anobrž přestane svár a lehkost.
Divorce the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
11 Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.
He who 'ahav ·affectionately loves· purity of heart and speaks chen ·gracefully· is the king’s friend.
12 Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.
Adonai’s eyes watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
13 Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.
The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
14 Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.
The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under Adonai’s wrath will fall into it.
15 Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.
Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
16 Kdo utiská nuzného, aby rozmnožil své, a dává bohatému, jistotně bude v nouzi.
Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
17 Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.
Turn your ear, and sh'ma ·hear obey· the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
18 Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.
For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.
That your trust may be in Adonai, I teach you today, even you.
20 Zdaližť jsem nenapsal znamenitých věcí z strany rad a umění,
Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
21 Aťbych v známost uvedl jistotu řečí pravých, tak abys vynášeti mohl slova pravdy těm, kteříž by k tobě poslali?
To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
22 Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.
Don’t exploit the poor, because he is poor; and don’t crush the needy in court;
23 Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.
for Adonai will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
24 Nebývej přítelem hněvivého, a s mužem prchlivým neobcuj,
Don’t befriend a hot-tempered man, and don’t associate with one who harbors anger:
25 Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou.
lest you learn his ways, and ensnare your soul.
26 Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.
Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
27 Nemáš-li, čím bys zaplatil, proč má kdo bráti lůže tvé pod tebou?
If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?
28 Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.
Don’t move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.
29 Vídáš-li, že muž snažný v díle svém před králi stává? Nestává před nepatrnými.
Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.

< Príslovia 22 >