< Príslovia 21 >
1 Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
El corazón del rey en las manos del Señor es como las corrientes de agua, y por él se vuelve en cualquier dirección a su placer.
2 Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
Todo el camino de un hombre parece correcto para sí mismo, pero el Señor es el que prueba los corazones.
3 Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
Hacer lo correcto y verdadero es más agradable para el Señor que una ofrenda.
4 Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
Una mirada alta y un corazón de orgullo, los pensamientos del malvado es el pecado.
5 Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
Los propósitos bien calculados del hombre tienen un resultado solo en ganancia; pero alguien que es demasiado rápido y a la ligera sólo llegará a pobreza.
6 Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
El que obtiene riquezas con lengua falsa, va tras lo que es solo un aliento fugaz, y busca la muerte.
7 Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
Por sus actos violentos, los malvados serán apartados, porque no tienen ningún deseo de hacer lo correcto.
8 Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
Torcido es el camino del que está lleno de crimen; pero en cuanto a aquel cuyo corazón está limpio, su trabajo es recto.
9 Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
10 Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
El deseo del malhechor está fijado en el mal: no tiene ningún sentimiento amable hacia su prójimo.
11 Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
Cuando el hombre de orgullo sufre castigo, el hombre simple obtiene sabiduría; y al observar al sabio, obtiene conocimiento.
12 Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
El recto, observa la casa del malhechor, permite que los pecadores sean derrocados para su destrucción.
13 Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
Aquel cuyos oídos se detienen al grito de los pobres, él mismo no recibirá respuesta a su grito de ayuda.
14 Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
Por una ofrenda secreta se aparta la ira, y el calor de los sentimientos de enojo por el dinero en los pliegues de la túnica.
15 Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
Es un placer para el hombre bueno hacer lo correcto, pero es destrucción para los trabajadores del mal.
16 Èlověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
El vagabundo del camino del conocimiento tendrá su lugar de descanso entre los muertos.
17 Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
El amante del placer será un hombre pobre: el amante del vino y el aceite no obtendrá riqueza.
18 Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
El malhechor será dado como precio por la vida del hombre bueno, y el trabajador del engaño en el lugar del recto.
19 Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
Es mejor vivir en él desierto, que con una mujer de lengua amargada y enojada.
20 Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
Hay una tienda de gran valor en la casa de los sabios, pero es desperdiciada por el hombre necio.
21 Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
El que sigue la justicia y la misericordia, obtendrá la vida, la justicia y la honra.
22 Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
Un hombre sabio sube a la ciudad de los fuertes, y vence su fortaleza en la cual ponen su fe.
23 Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
El que vela sobre su boca y su lengua, previene su alma.
24 Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
El hombre de orgullo, pedante, es llamado; escarnecedor, él está actuando en un arrebato de orgullo.
25 Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
El deseo del que odia el trabajo es muerte para él, porque sus manos no harán ningún trabajo.
26 Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
Todo el día el pecador va tras su deseo; pero el hombre recto da libremente, sin guardar nada.
27 Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
La ofrenda de los malvados es repugnante: ¡cuánto más cuando la dan con un mal propósito!
28 Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
Un testigo falso será cortado; pero él que escucha, siempre podrá responder.
29 Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
El malvado hace que su cara sea dura, pero en cuanto al recto, él piensa en su camino.
30 Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
La sabiduría, el conocimiento y las sabias sugerencias no sirven para nada contra el Señor.
31 Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.
El caballo está listo para el día de la guerra, pero el poder para vencer es del Señor.