< Príslovia 21 >
1 Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
El corazón del rey está en la mano de Yahvé como las corrientes de agua. Lo convierte en lo que desea.
2 Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
Todo camino del hombre es correcto a sus propios ojos, pero Yahvé pesa los corazones.
3 Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
Hacer rectitud y justicia es más aceptable para Yahvé que el sacrificio.
4 Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
Una mirada elevada y un corazón orgulloso, la lámpara de los malvados, es el pecado.
5 Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
Los planes de los diligentes seguramente conducen a la ganancia; y todo el que se precipita seguramente se precipita a la pobreza.
6 Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
Conseguir tesoros por una lengua mentirosa es un vapor fugaz para los que buscan la muerte.
7 Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
La violencia de los malvados los ahuyentará, porque se niegan a hacer lo que es correcto.
8 Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
El camino del culpable es tortuoso, pero la conducta del inocente es recta.
9 Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
10 Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
El alma del malvado desea el mal; su prójimo no encuentra misericordia en sus ojos.
11 Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
Cuando el burlador es castigado, el simple adquiere sabiduría. Cuando el sabio se instruye, recibe conocimiento.
12 Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
El Justo considera la casa de los malvados, y lleva a los malvados a la ruina.
13 Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
El que detenga sus oídos ante el clamor de los pobres, también gritará, pero no será escuchado.
14 Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
Un regalo en secreto apacigua la ira, y un soborno en el manto, una fuerte ira.
15 Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
El justo se alegra de hacer justicia; sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
16 Èlověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
El hombre que se aleja del camino del entendimiento descansará en la asamblea de los espíritus difuntos.
17 Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
El que ama el placer será un hombre pobre. El que ama el vino y el aceite no será rico.
18 Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
El impío es un rescate para el justo, los traidores por los rectos.
19 Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
Es mejor habitar en una tierra desierta, que con una mujer contenciosa e inquieta.
20 Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
Hay un tesoro precioso y aceite en la morada de los sabios, pero el necio se lo traga.
21 Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
El que sigue la justicia y la bondad encuentra la vida, la justicia y el honor.
22 Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
Un hombre sabio escala la ciudad de los poderosos, y hace bajar la fuerza de su confianza.
23 Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
El que cuida su boca y su lengua guarda su alma de los problemas.
24 Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
El hombre orgulloso y arrogante — “burlador” es su nombre — trabaja en la arrogancia del orgullo.
25 Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
El deseo del perezoso lo mata, porque sus manos se niegan a trabajar.
26 Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
Hay quienes codician con avidez todo el día; pero los justos dan y no retienen.
27 Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
El sacrificio de los malvados es una abominación — ¡cuánto más, cuando lo trae con una mente perversa!
28 Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
El testigo falso perecerá. Un hombre que escucha habla con la eternidad.
29 Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
El malvado endurece su rostro; pero en cuanto a los rectos, él establece sus caminos.
30 Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
No hay sabiduría ni entendimiento ni consejo contra Yahvé.
31 Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.
El caballo está preparado para el día de la batalla; pero la victoria es de Yahvé.