< Príslovia 21 >

1 Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
Comme sont les courants des eaux, ainsi est le cœur du roi dans la main du Seigneur: de quelque côté qu’il veut, il le fera tourner.
2 Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
Toute voie de l’homme lui paraît droite; mais le Seigneur pèse les cœurs.
3 Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
Faire miséricorde et justice plaît plus au Seigneur que des victimes.
4 Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
L’exaltation des yeux vient de la dilatation du cœur: la lampe des impies est péché.
5 Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
Les pensées d’un homme fort amènent toujours l’abondance; mais tout paresseux est toujours dans la détresse.
6 Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
Celui qui amasse des trésors avec une langue de mensonge est vain et sans cœur, et il s’engagera dans les lacs de la mort.
7 Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
Les rapines des impies les entraîneront à leur ruine, parce qu’ils n’ont pas voulu faire justice.
8 Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
La voie perverse d’un homme est une voie étrangère; mais celui qui est pur, son œuvre est droite.
9 Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
Mieux vaut demeurer sur l’angle d’un toit qu’avec une femme querelleuse et dans une maison commune.
10 Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
L’âme de l’impie désire le mal; il n’aura pas pitié de son prochain.
11 Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
L’homme contagieux étant puni, le simple sera plus sage; et s’il s’attache à un sage, il acquerra de la science.
12 Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
Le juste réfléchit à la maison de l’impie, pour retirer les impies du mal.
13 Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre criera lui-même et ne sera pas exaucé.
14 Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
Un présent secret éteint les colères; et un don glissé dans le sein, l’indignation la plus grande.
15 Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
C’est une joie pour le juste que de faire justice; mais c’est l’effroi de ceux qui opèrent l’iniquité.
16 Èlověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
L’homme qui s’égare de la voie de la doctrine demeurera dans l’assemblée des géants.
17 Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
Celui qui aime les festins sera dans la détresse: celui qui aime le vin et la bonne chère ne s’enrichira pas.
18 Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
Pour le juste est livré l’impie, et pour les hommes droits l’homme inique.
19 Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.
20 Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
Il y a un trésor précieux et de l’huile dans la demeure du juste; mais l’homme imprudent les dissipera.
21 Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
Celui qui recherche la justice et la miséricorde trouvera la vie, la justice et la gloire.
22 Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
Le sage a escaladé la cité des forts, et a détruit la force où elle mettait sa confiance.
23 Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
Celui qui garde sa bouche et sa langue garde son âme des angoisses.
24 Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
L’homme superbe et arrogant est appelé ignorant, parce que dans la colère il agit avec orgueil.
25 Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
Les désirs tuent le paresseux; car ses mains n’ont voulu rien faire.
26 Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
Tout le jour il souhaite et il désire; mais le juste donnera et il ne cessera de donner.
27 Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
Les hosties des impies sont abominables, parce qu’elles sont offertes comme fruit de leur crime.
28 Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
Le témoin menteur périra; l’homme obéissant parlera victoire.
29 Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
L’homme impie affermit effrontément son visage; mais celui qui est droit corrige sa voie.
30 Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
Il n’y a pas de sagesse, il n’y a pas de prudence, il n’y a pas de conseil contre le Seigneur.
31 Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.
Le cheval est préparé pour le jour du combat; mais c’est le Seigneur qui donne la victoire.

< Príslovia 21 >