< Príslovia 21 >
1 Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
The king’s heart is in the hand of the LORD as the watercourses: he turneth it whithersoever he will.
2 Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD weigheth the hearts.
3 Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
An high look, and a proud heart, [even] the lamp of the wicked, is sin.
5 Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness: but every one that is hasty [hasteth] only to want.
6 Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they [that seek them] seek death.
7 Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
The violence of the wicked shall sweep them away; because they refuse to do judgment.
8 Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked: but as for the pure, his work is right.
9 Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
10 Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
The righteous man considereth the house of the wicked; [how] the wicked are overthrown to [their] ruin.
13 Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry, but shall not be heard.
14 Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
15 Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
It is joy to the righteous to do judgment; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Èlověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
The man that wandereth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the dead.
17 Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
The wicked is a ransom for the righteous; and the treacherous [cometh] in the stead of the upright.
19 Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
21 Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the strength of the confidence thereof.
23 Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
The proud and haughty man, scorner is his name, he worketh in the arrogance of pride.
25 Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
26 Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
There is that coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and withholdeth not.
27 Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind!
28 Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
A false witness shall perish: but the man that heareth shall speak unchallenged.
29 Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he ordereth his ways.
30 Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.
The horse is prepared against the day of battle: but victory is of the LORD,