< Príslovia 21 >
1 Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
The king's heart is in the hand of Jehovah as streams of water. He turns it wherever he will.
2 Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
Every way of a man is right in his own eyes, but Jehovah weighs the hearts.
3 Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
To do righteousness and justice is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
A high look, and a proud heart, even the lamp of the wicked, is sin.
5 Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
The thoughts of a diligent man lead only to abundance, but everyone who is hasty, only to want.
6 Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapor driven to and fro by those who seek death.
7 Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
The violence of the wicked shall sweep them away, because they refuse to do justice.
8 Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
The way of him who is laden with guilt is exceedingly crooked, but as for a pure man, his work is right.
9 Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
10 Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
The soul of a wicked man desires evil. His neighbor finds no favor in his eyes.
11 Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
When a scoffer is punished, a simple man is made wise, and when a wise man is instructed, he receives knowledge.
12 Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
A righteous man considers the house of the wicked: the wicked are overthrown to ruin.
13 Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
He who stops his ears at the cry of a poor man, he also shall cry, but shall not be heard.
14 Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
A gift in secret pacifies anger, and a present in the bosom, strong wrath.
15 Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
It is joy to the righteous to do justice, but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Èlověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
17 Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
18 Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
A wicked man is a ransom for a righteous man, and the treacherous dealer for the upright.
19 Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
There is precious treasure and oil in the dwelling of a wise man, but a foolish man swallows it up.
21 Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of the confidence of it.
23 Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
He who keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
The proud and haughty man, scoffer is his name. He works in the arrogance of pride.
25 Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
There is he who covets greedily all the day long, but the righteous gives and does not withhold.
27 Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
The sacrifice of the wicked is an abomination. How much more when he brings it with a wicked mind!
28 Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
A false witness shall perish, but the man who hears shall speak so as to endure.
29 Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
A wicked man hardens his face, but as for an upright man, he establishes his ways.
30 Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against Jehovah.
31 Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.
The horse is prepared against the day of battle, but victory is from Jehovah.