< Príslovia 20 >

1 Víno činí posměvače, a nápoj opojný nepokojného; pročež každý, kdož se kochá v něm, nebývá moudrý.
El vino es un burlador y la cerveza es un pendenciero. Quien se deja llevar por ellos no es sabio.
2 Hrůza královská jako řvání mladého lva; kdož ho rozhněvá, hřeší proti životu svému.
El terror de un rey es como el rugido de un león. Quien lo provoque a la ira perderá su propia vida.
3 Přestati od sváru jest to každému ku poctivosti, ale kdožkoli se do nich zapletá, blázen jest.
Es un honor para un hombre mantenerse alejado de las disputas, pero todos los tontos se pelearán.
4 Lenoch neoře pro zimu, pročež žebrati bude ve žni, ale nadarmo.
El perezoso no arará a causa del invierno; por lo que mendigará en la cosecha, y no tendrá nada.
5 Rada v srdci muže voda hluboká, muž však rozumný dosáhne jí.
El consejo en el corazón del hombre es como las aguas profundas, pero un hombre comprensivo lo sacará.
6 Větší díl lidí honosí se účinností svou, ale v pravdě takového kdo nalezne?
Muchos hombres pretenden ser hombres de amor indefectible, pero ¿quién puede encontrar un hombre fiel?
7 Spravedlivý ustavičně chodí v upřímnosti své; blažení synové jeho po něm.
El hombre justo camina con integridad. Benditos sean sus hijos después de él.
8 Král sedě na soudné stolici, rozhání očima svýma všecko zlé.
Un rey que se sienta en el trono del juicio dispersa todo el mal con sus ojos.
9 Kdo může říci: Očistil jsem srdce své? Èist jsem od hříchu svého?
¿Quién puede decir: “He purificado mi corazón”? Estoy limpio y sin pecado”.
10 Závaží rozdílná a míra rozdílná, obé to ohavností jest Hospodinu.
Pesos y medidas diferentes, ambos por igual son una abominación para Yahvé.
11 Po skutcích svých poznáno bývá také i pachole, jest-li upřímé a pravé dílo jeho.
Hasta un niño se da a conocer por sus actos, si su trabajo es puro, y si es correcto.
12 Ucho, kteréž slyší, a oko, kteréž vidí, obé to učinil Hospodin.
El oído que oye y el ojo que ve, Yahvé ha hecho incluso a los dos.
13 Nemiluj snu, abys nezchudl, otevři oči své, a nasytíš se chlebem.
No ames el sueño, no sea que llegues a la pobreza. Abre los ojos y te saciarás de pan.
14 Zlé, zlé, říká ten, kdož kupuje, a odejda, tedy se chlubí.
“No es bueno, no es bueno”, dice el comprador; pero cuando se va por su camino, entonces se jacta.
15 Zlato a množství perel, a nejdražší klínot jsou rtové umělí.
Hay oro y abundancia de rubíes, pero los labios del conocimiento son una joya rara.
16 Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a kdo za cizozemku, základ jeho.
Toma la prenda de quien pone una garantía para un extranjero; y lo tienen en prenda por una mujer descarriada.
17 Chutný jest někomu chléb falše, ale potom ústa jeho pískem naplněna bývají.
La comida fraudulenta es dulce para el hombre, pero después se le llena la boca de grava.
18 Myšlení radou upevňuj, a s opatrnou radou veď boj.
Los planes se establecen mediante asesoramiento; ¡con una guía sabia haces la guerra!
19 Kdo vynáší tajnost, chodí neupřímě, pročež k lahodícímu rty svými nepřiměšuj se.
El que va de un lado a otro como portador de cuentos revela secretos; por tanto, no te hagas compañía de quien abre mucho los labios.
20 Kdo zlořečí otci svému neb matce své, zhasne svíce jeho v temných mrákotách.
El que maldiga a su padre o a su madre, su lámpara se apagará en la oscuridad de las tinieblas.
21 Dědictví rychle z počátku nabytému naposledy nebývá dobrořečeno,
Una herencia ganada rápidamente al principio no será bendecido al final.
22 Neříkej: Odplatím se zlým; očekávej na Hospodina, a vysvobodí tě.
No digas: “Pagaré el mal”. Espera a Yahvé, y él te salvará.
23 Ohavností jsou Hospodinu závaží rozdílná, a váhy falešné neoblibuje.
Yahvé detesta las diferencias de peso, y las balanzas deshonestas no son agradables.
24 Od Hospodina jsou krokové muže, ale člověk jak vyrozumívá cestě jeho?
Los pasos del hombre son de Yahvé; ¿cómo puede entonces el hombre entender su camino?
25 Osídlo jest člověku pohltiti věc posvěcenou, a po slibu zase toho vyhledávati.
Es una trampa para el hombre hacer una entrega precipitada, para luego considerar sus votos.
26 Král moudrý rozptyluje bezbožné, a uvodí na ně pomstu.
Un rey sabio selecciona a los malvados, y conduce el trillo sobre ellos.
27 Duše člověka jest svíce Hospodinova, kteráž zpytuje všecky vnitřnosti srdečné.
El espíritu del hombre es la lámpara de Yahvé, buscando en todas sus partes más íntimas.
28 Milosrdenství a pravda ostříhají krále, a milosrdenstvím podpírá se trůn jeho.
El amor y la fidelidad mantienen al rey a salvo. Su trono se sustenta en el amor.
29 Ozdoba mládenců jest síla jejich, a okrasa starců šediny.
La gloria de los jóvenes es su fuerza. El esplendor de los ancianos son sus canas.
30 Modřiny ran jsou lékařství při zlém, a bití vnitřnostem života.
Los golpes que hieren limpian el mal, y los golpes purgan las partes más íntimas.

< Príslovia 20 >