< Príslovia 20 >
1 Víno činí posměvače, a nápoj opojný nepokojného; pročež každý, kdož se kochá v něm, nebývá moudrý.
Wine is a scorner, strong drink is raging; and whoso erreth thereby is not wise.
2 Hrůza královská jako řvání mladého lva; kdož ho rozhněvá, hřeší proti životu svému.
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.
3 Přestati od sváru jest to každému ku poctivosti, ale kdožkoli se do nich zapletá, blázen jest.
It is an honour for a man to cease from strife; but every fool rusheth into it.
4 Lenoch neoře pro zimu, pročež žebrati bude ve žni, ale nadarmo.
The sluggard will not plough by reason of the winter; he shall beg in harvest, and have nothing.
5 Rada v srdci muže voda hluboká, muž však rozumný dosáhne jí.
Counsel in the heart of man is deep water, and a man of understanding draweth it out.
6 Větší díl lidí honosí se účinností svou, ale v pravdě takového kdo nalezne?
Most men will proclaim every one his own kindness; but a faithful man who shall find?
7 Spravedlivý ustavičně chodí v upřímnosti své; blažení synové jeho po něm.
The righteous walketh in his integrity: blessed are his children after him!
8 Král sedě na soudné stolici, rozhání očima svýma všecko zlé.
A king sitting on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
9 Kdo může říci: Očistil jsem srdce své? Èist jsem od hříchu svého?
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10 Závaží rozdílná a míra rozdílná, obé to ohavností jest Hospodinu.
Divers weights, divers measures, even both of them are abomination to Jehovah.
11 Po skutcích svých poznáno bývá také i pachole, jest-li upřímé a pravé dílo jeho.
Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
12 Ucho, kteréž slyší, a oko, kteréž vidí, obé to učinil Hospodin.
The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
13 Nemiluj snu, abys nezchudl, otevři oči své, a nasytíš se chlebem.
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
14 Zlé, zlé, říká ten, kdož kupuje, a odejda, tedy se chlubí.
Bad! bad! saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.
15 Zlato a množství perel, a nejdražší klínot jsou rtové umělí.
There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious Jewel.
16 Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a kdo za cizozemku, základ jeho.
Take his garment that is become surety [for] another, and hold him in pledge for strangers.
17 Chutný jest někomu chléb falše, ale potom ústa jeho pískem naplněna bývají.
Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Myšlení radou upevňuj, a s opatrnou radou veď boj.
Plans are established by counsel; and with good advice make war.
19 Kdo vynáší tajnost, chodí neupřímě, pročež k lahodícímu rty svými nepřiměšuj se.
He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.
20 Kdo zlořečí otci svému neb matce své, zhasne svíce jeho v temných mrákotách.
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
21 Dědictví rychle z počátku nabytému naposledy nebývá dobrořečeno,
An inheritance obtained hastily at the beginning will not be blessed in the end.
22 Neříkej: Odplatím se zlým; očekávej na Hospodina, a vysvobodí tě.
Say not, I will recompense evil: wait on Jehovah, and he shall save thee.
23 Ohavností jsou Hospodinu závaží rozdílná, a váhy falešné neoblibuje.
Divers weights are an abomination unto Jehovah; and a false balance is not good.
24 Od Hospodina jsou krokové muže, ale člověk jak vyrozumívá cestě jeho?
The steps of a man are from Jehovah; and how can a man understand his own way?
25 Osídlo jest člověku pohltiti věc posvěcenou, a po slibu zase toho vyhledávati.
It is a snare to a man rashly to say, It is hallowed, and after vows to make inquiry.
26 Král moudrý rozptyluje bezbožné, a uvodí na ně pomstu.
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
27 Duše člověka jest svíce Hospodinova, kteráž zpytuje všecky vnitřnosti srdečné.
Man's spirit is the lamp of Jehovah, searching all the inner parts of the belly.
28 Milosrdenství a pravda ostříhají krále, a milosrdenstvím podpírá se trůn jeho.
Mercy and truth preserve the king; and he upholdeth his throne by mercy.
29 Ozdoba mládenců jest síla jejich, a okrasa starců šediny.
The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the grey head.
30 Modřiny ran jsou lékařství při zlém, a bití vnitřnostem života.
Wounding stripes purge away evil, and strokes [purge] the inner parts of the belly.