< Príslovia 20 >
1 Víno činí posměvače, a nápoj opojný nepokojného; pročež každý, kdož se kochá v něm, nebývá moudrý.
It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
2 Hrůza královská jako řvání mladého lva; kdož ho rozhněvá, hřeší proti životu svému.
Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
3 Přestati od sváru jest to každému ku poctivosti, ale kdožkoli se do nich zapletá, blázen jest.
Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
4 Lenoch neoře pro zimu, pročež žebrati bude ve žni, ale nadarmo.
Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
5 Rada v srdci muže voda hluboká, muž však rozumný dosáhne jí.
Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
6 Větší díl lidí honosí se účinností svou, ale v pravdě takového kdo nalezne?
Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
7 Spravedlivý ustavičně chodí v upřímnosti své; blažení synové jeho po něm.
The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
8 Král sedě na soudné stolici, rozhání očima svýma všecko zlé.
The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
9 Kdo může říci: Očistil jsem srdce své? Èist jsem od hříchu svého?
Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
10 Závaží rozdílná a míra rozdílná, obé to ohavností jest Hospodinu.
Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
11 Po skutcích svých poznáno bývá také i pachole, jest-li upřímé a pravé dílo jeho.
A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
12 Ucho, kteréž slyší, a oko, kteréž vidí, obé to učinil Hospodin.
The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
13 Nemiluj snu, abys nezchudl, otevři oči své, a nasytíš se chlebem.
Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
14 Zlé, zlé, říká ten, kdož kupuje, a odejda, tedy se chlubí.
“It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
15 Zlato a množství perel, a nejdražší klínot jsou rtové umělí.
There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
16 Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a kdo za cizozemku, základ jeho.
Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
17 Chutný jest někomu chléb falše, ale potom ústa jeho pískem naplněna bývají.
The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
18 Myšlení radou upevňuj, a s opatrnou radou veď boj.
Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
19 Kdo vynáší tajnost, chodí neupřímě, pročež k lahodícímu rty svými nepřiměšuj se.
Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
20 Kdo zlořečí otci svému neb matce své, zhasne svíce jeho v temných mrákotách.
Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
21 Dědictví rychle z počátku nabytému naposledy nebývá dobrořečeno,
When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
22 Neříkej: Odplatím se zlým; očekávej na Hospodina, a vysvobodí tě.
Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
23 Ohavností jsou Hospodinu závaží rozdílná, a váhy falešné neoblibuje.
Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
24 Od Hospodina jsou krokové muže, ale člověk jak vyrozumívá cestě jeho?
The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
25 Osídlo jest člověku pohltiti věc posvěcenou, a po slibu zase toho vyhledávati.
It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
26 Král moudrý rozptyluje bezbožné, a uvodí na ně pomstu.
A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
27 Duše člověka jest svíce Hospodinova, kteráž zpytuje všecky vnitřnosti srdečné.
The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
28 Milosrdenství a pravda ostříhají krále, a milosrdenstvím podpírá se trůn jeho.
Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
29 Ozdoba mládenců jest síla jejich, a okrasa starců šediny.
The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
30 Modřiny ran jsou lékařství při zlém, a bití vnitřnostem života.
The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.