< Príslovia 2 >

1 Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
Ndodana yami, nxa usamukela amazwi ami ugcine imilayo yami ngaphakathi kwakho,
2 Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
uvule indlebe yakho izwe ukuhlakanipha unikele inhliziyo yakho ukuthi izwisise,
3 Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
njalo nxa ucela ukuqedisisa ukhalela kakhulu ukuzwisisa,
4 Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
futhi ukudingisisa njengokudinga isiliva ukuphenye njengento eligugu efihliweyo,
5 Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
lapho-ke uzakuzwisisa ukumesaba uThixo njalo uluzuze ulwazi lukaNkulunkulu.
6 Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
Ngoba uThixo uyapha ukuhlakanipha, emlonyeni wakhe kuphuma ulwazi lokuqedisisa.
7 Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
Abaqotho ubapha ukunqoba, ulihawu lalabo abahamba bengasoleki,
8 Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
ngoba uyayilinda indlela yabalungileyo avikele ukuhamba kwabathembekileyo bakhe.
9 Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
Yikho uzazwisisa lokho okulungileyo lokuqondileyo lokufaneleyo zonke izindlela ezinhle.
10 Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
Ngoba ukuhlakanipha kuzangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho.
11 Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
Ukwazi ukukhetha kuzakuvikela, lokuzwisisa kuzakulinda.
12 Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
Ukuhlakanipha kuzakusindisa ezindleleni zabantu ababi, abantu abamazwi abolileyo,
13 Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
abatshiya izindlela eziqondileyo, bahambe ngezindlela ezilamathunzi,
14 Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
abathokoza ngokwenza okubi bajabule ngokungcola kokubi,
15 Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
abandlela zabo zitshekile lokuhamba kwabo kakuqondakali.
16 Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
Kuzakukhulula njalo koyisiphingikazi, lasemfazini olamazwi akhohlisayo,
17 Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
osetshiye indoda yakhe yobutsha bakhe wadela isifungo asenza phambi kukaNkulunkulu.
18 K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
Ngoba indlu yakhe iholela ekufeni lezindlela zakhe zidonsela kwabafileyo.
19 Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
Kakho ongena kuye obuyayo kumbe aphinde azuze izindlela zokuphila.
20 Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
Ngakho uzahamba ezindleleni zabantu abalungileyo walele emikhondweni yabaqondileyo.
21 Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labangasolekiyo bazasala kulo;
22 Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
kodwa izigangi zizasuswa elizweni, labangathembekanga bazakhutshwa kulo.

< Príslovia 2 >